Übersetzung für "поднять" auf englisch
Поднять
Verb
Übersetzungsbeispiele
Verb
Потом облизал нож, взял его в зубы, поднял сверток и заковылял к ближней лестничной дверце.
Then he licked his knife, and put it between his teeth, and catching up the bundle he came loping towards the near door of the stairs.
Verb
Но я действительно считаю, что нет иного выхода, кроме как поднять здесь этот вопрос, так как это очень серьезный вопрос существа.
But I really find that there is no alternative to raising the issue before us, as it is a very serious substantive issue.
Большому числу стран необходимо найти дискреционные пути переориентации внешних потоков ресурсов на цели инвестиций в основной капитал, с тем чтобы поднять норму инвестирования.
A large number of countries need to find discretionary ways to channel external flows to fixed capital investments in order to raise the rate of investment.
Однако я считаю своим долгом в связи с американскими измышлениями о доверии поднять ряд принципиальных вопросов, которые требуют серьезного размышления и обдумывания.
But I find it necessary, with regard to the American allegations about credibility, to raise certain points of principle which call for serious thought and contemplation.
Единственный реальный путь к изысканию решения положению в Пуэрто-Рико заключается в том, чтобы поднять этот вопрос на пленарных заседаниях Генеральной Ассамблеи.
The only realistic way to find a solution for Puerto Rico was to raise the issue in the plenary of the General Assembly.
79. В замечаниях по проекту этих выводов и рекомендаций был поднял вопрос в отношении этапа процесса принятия решения, на котором должны проводиться консультации с общественностью.
A question with regard to the stage of a decision-making process at which public consultations should take place was raised in the commenting on the draft of these findings and recommendations.
Я с удовлетворением отмечаю, что после проведения Всемирной встречи на высшем уровне существенно поднялся уровень заинтересованности правительств и общества к ситуации в области глобальной занятости.
I find it encouraging that following the World Summit the level of Government and public interest in the global employment situation increased substantially.
В тех случаях, когда подразделение по вопросам этики находит веские основания, чтобы поднять вопрос о факте преследований или угрозах преследований, оно передает это дело для расследования подразделению внутреннего надзора.
In cases where the ethics office finds there is a credible case of retaliation or threat of retaliation, it refers the matter to the internal oversight office for investigation.
45. Представитель Дании подняла вопрос о поисках достижения сбалансированности между законами шариата и законами либерального демократического государства, что является проблемой, с которой сталкиваются многие общества.
45. The representative of Denmark had raised the issue of finding a balance between Shariah law and a liberal democratic State, an issue many societies were facing.
Выясни все подробности, до того как поднять паруса.
Find out every detail before you set sail.
-Подняться на ступень выше в этой организации.
- Of finding my next step in the organization.
Ты сама сможешь найти и поднять.
- You can find it by yourself.
Найти воду, а потом подняться на возвышенность.
Yes! Find water, and then go to higher ground.
Да, он предлагает подняться и поискать его секретаршу.
Yeah, he says we should find his secretary.
Мы найдем способ поднять тебе настроение.
We'll find a way to lift your spirits.
Мы должны поднять архивы.
We have to find documentation.
Если узнают матросы, они могут поднять мятеж.
If the crew finds out, we could have a mutiny.
– Давайте вернемся, – предложил Гимли, – и попробуем подняться по главной дороге.
‘We must find a way round the northern edge,’ said Gimli.
— Можно спросить, профессор? — подняла руку Гермиона. — Когда станут известны наши результаты?
“Please, Professor,” said Hermione, her hand in the air, “when will we find out our results?”
Профессор оторвался от своих записей и поднял голову, как всегда изумляясь тому, что перед ним полный народу класс.
Professor Binns raised his eyes from his notes, looking amazed, as always, to find the room in front of him full of people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test