Übersetzung für "под сомнением" auf englisch
Под сомнением
Übersetzungsbeispiele
Не вызывает сомнения то, что
No doubt, that
В этом не может быть никаких сомнений.
Of that there can be no doubt.
В этом не может быть сомнения.
That is not in doubt.
Это даже не может вызывать сомнений.
That much is not in doubt.
Высказывания можно подвергнуть сомнению, а вот реальные дела не вызывают сомнений.
What is said may be doubted; but there is no doubting what is actually done.
В отношении этого нет никаких сомнений.
Of that there is no doubt.
Я полагаю, что в этом нет никаких сомнений, а если кто-то испытывает сомнения в связи с этим вопросом, то это объясняется тем, что он испытывает сомнения в отношении этой цели.
I think there is no doubt about this, so if somebody has doubts on the subject it is because they have doubts about the objective.
И в этом нет никаких сомнений.
There is no doubt about it.
Сомнений в этом быть не может.
There can be no doubt about that.
Сомневаясь в этом, ты ставишь под сомнение само существование этого города.
Doubt that, you doubt the reality of this city.
Сомнения не было, что она мертвая.
There was no doubt that she was dead.
И, без сомнения, они были священны.
They would be sacred beyond a doubt.
Гарри переполняли сомнения, а Рон не упускал случая выразить эти сомнения вслух.
He was full of doubts, doubts that Ron could not help voicing whenever they were together.
Все сомнения Гарри исчезли.
Harry’s doubts vanished.
Но надежды не было; сомнения не оставалось никакого;
But there was no hope; no doubt remained;
Поэтому его и гложут сомнения.
And therefore he is now in great doubt.
У них уж и сомнений нет никаких… — Да врешь;
They don't even have any doubts . “Nonsense;
Для нее уже не было ни малейшего сомнения в его непоколебимой решимости.
For her there was no longer the slightest doubt of his unshakeable determination.
Его сомнения и помыслы ясны мне до смешного.
I look into his mind and I see his doubt.
Он умолк, в душе у него вдруг зашевелилось сомнение.
But he fell silent, a lurking doubt resurfacing in his mind.
Тогда, если бы что-то всплыло из расследования твоего отца, это было бы поставлено под сомнение.
That way, if anything from your dad's investigation came to light, it would already be cast in doubt.
Если скорость движения вперед тоже под сомнением, мы были бы дураками, не исправив это.
If the speed going forward is also in doubt, We'd be fools not to fix it.
Эта битва, может быть, почти выиграна, но война всё ещё под сомнением.
That battle may be almost won, but the war is still in doubt.
ЖУРНАЛИСТ: Ставиться ли будущее группы под сомнения? Даже когда Джеймс поступил на курсы реабилитации, как вы думаете?
Was the future of the group ever in doubt, even when James went into rehab, do you think?
Не нервничай, моя любовь к тебе никогда не будет под сомнением.
No stress, my love for you is never in doubt
Будущее мисс Анджелис в качестве журналиста может быть под сомнением, однако она не прекратила расследовать.
Ms. Angelis' future as a journalist may be in doubt, but she's not done investigating.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test