Übersetzungsbeispiele
Я уверен, что в этом здании нашлись даже те, кто заступился за капитана Хилла, люди, которым хватило духа повернуться к сидящей рядом толпе и сказать: "Каким же мерзким нужно быть, чтобы освистывать того,
I'm sure there were even some people in the building who stood up for Captain Hill, people who had the simple strength of character to turn to the fraction of a human in the seat next to them and say, "How many different kinds of disgusting
Но разве можно повернуться к тому, кто тебе дорог и сказать "Ах, кстати у меня есть девушка"
But how do you turn to someone that you care about and say, "Oh by the way, I have a girlfriend"
Они будут голодать, но они повернуться к тебе, и они снова будут молиться Остаре.
They'll be hungry but then they'll turn to you, and they will pray to Ostara once again.
Дорога к независимости занимает время. неважно откуда ты пришла и с чего начала. Поездка всегда лучше, когда ты можешь повернуться к кому-то и сказать
the road to independence takes time, but no matter where you came from or where you're headed, the journey's always better when you get to turn to someone and say,
Затем повернуться к друзьям и сказать "Мне придется перехать к родителям".
Then turn to your friends and say, "I have to move home."
Ну как тут было не повернуться в известную сторону?
So, how could I not turn in a certain direction?
Не успел он повернуться, как на его плечо легла рука.
Before Harry could turn, he felt a hand on his shoulder.
– Даже если я прикажу повернуть на север, когда закончится день?
Even if I say we shall turn back to the north when this day is over?
Почему бы вашему лордству не повернуться по-человечески ко мне лицом?
Turn ’round and face me like a man, why don’t you?”
– Буря, – проговорила Джессика. – Может, лучше повернуть? – А что та машина позади нас?
"The storm," Jessica said. "Hadn't you better turn?" "What about the ship behind us?"
Но как могла она совершить это – когда это должно было повернуться и против ее сына?..
How could she do this when it meant turning also against her own son? But .
— Вот мне как раз нет, — сказал Гарри. — Я же шел за Кэти от самого трактира, что ей стоило повернуться и отдать мне эту штуку?
said Harry, “or Katie would’ve just turned around in the lane and given it to me, wouldn’t she?
Пауль заставил себя повернуться, вышел в боковой проход, отбросив тяжелые занавеси.
Paul forced himself to turn away, let himself out through the heavy hangings over the side passage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test