Übersetzung für "по и пришел" auf englisch
По и пришел
Übersetzungsbeispiele
Он признал, что 17 июля 2001 года он пришел в дом к своему бывшему командиру, но не застал его.
He acknowledged that he went to the home of his former commander on 17 July 2001, but the latter was absent.
В тот же день я пришел в отдел, где мне дали письмо, в котором говорилось, что компетентные органы рекомендовали уволить меня с работы.
I went there on the same day and was given a letter stating that the competent bodies had recommended that my appointment should be cancelled.
Я пришел в политику для того, чтобы изменить образ ведения дел.
I went into politics to change how things are done.
Когда муж одной из женщин пришел навестить ее, ему не разрешили даже и прикоснуться к собственному ребенку.
When the husband of one woman went to visit her, he was not allowed direct contact with his baby.
Когда заявитель пришел в отделение полиции Пазарджыка разузнать о своем отце, его арестовали и избили.
When the complainant went to Pazarcik police station to find out what was going on, he was arrested and beaten.
2.2 Комитет пришел к следующему мнению:
2.2 The Committee went on to find:
Вечером 3 января я пришел домой.
In the evening of 3 January I went home.
Во время геноцида ее муж пришел и забрал детей, а она убежала в лес.
During the genocide, her husband came and took away the children and she went off to the forest.
он пошел домой и пришел уже ранним утром.
he went home, arriving early in the morning.
Артур проснулся от громких голосов и пришел на мостик.
Arthur awoke to the sound of argument and went to the bridge.
В два часа ночи я пришел с ними в их мотель.
At two o’clock in the morning I went over to their motel with them.
— Перси же пришел в жуткую ярость. Сказал… ух, сколько он всего наговорил.
He went completely berserk. He said—well, he said loads of terrible stuff.
Я пришел к нему и сказал: — Знаете, я заметил вот тут погнутую деталь. А он: — Ну конечно! Так вот оно что!
I went down. I said, “Oh, I noticed that was bent.” He said, “Oh, of course. That’s all there is to it!”
В ту ночь я после закрытия бара снова пришел в мотель к Глории и конферансье.
That night after the bar closed I went again over to the master and Gloria’s motel.
Я пришел из сумы, но никогда не сидел в ней. - Звучит не очень убедительно, - фыркнул Смауг.
I came from the end of a bag, but no bag went over me.” “These don’t sound so creditable,” scoffed Smaug.
Однако, когда я пришел с этой идеей к профессору Слейтеру, тот сказал: — Мы не можем оставить вас здесь. Я переспросил: — Что?
But when I went to Professor Slater and told him of my intentions, he said, “We won’t let you in here.” I said, “What?”
— Я о деле пришел говорить, — громко и нахмурившись проговорил вдруг Раскольников, встал и подошел к Соне.
“I came to talk about business,” Raskolnikov suddenly spoke loudly, and, frowning, he rose and went to Sonya.
Но вдруг он шатнулся, испустив крик боли, – и удар пришелся мимо, булава угодила в землю.
But suddenly he too stumbled forward with a cry of bitter pain, and his stroke went wide, driving into the ground.
by and came
Вот к чему я пришел пять лет назад.
But that is where I came in five years ago.
Совет по выполнению Мирного соглашения пришел к следующим выводам:
The Peace Implementation Council came to the following conclusions:
Прокурор пришел к такому же заключению.
The Prosecutor came to the same conclusion.
Именно для этого я и пришел: ни больше, ни меньше.
That is what I came for: nothing more, nothing less.
Пришел мой дядя и сказал, что дом горит.
My uncle came and said the house was burning.
Кризис пришел к нам извне.
This crisis came to us from outside.
Ну а потом он пришел в себя, ибо произошло изменение архитектуры.
Then it came into its own, because the architecture changed.
Ислам пришел сеять справедливость, даже по отношению к врагу.
Islam came to spread justice, even towards an enemy.
Следующей ночью он пришел вновь и увел ее.
The following night he came again and took her away.
Вместе с религией пришел и западный стиль политической жизни.
Along with religion came Western-style politics.
Впервой пришел — его не было.
The first time I came, he wasn't there.
Я потому и пришел, что зол.
That's why I came, because I'm wicked.
Рон пришел к нему на помощь.
Ron came to his aid.
И вот, пришел я на первое мое заседание.
Then I came to my first meeting.
Видишь, Соня, — я, собственно, затем пришел, чтобы тебя предуведомить, чтобы ты знала… Ну вот и всё… Я только затем ведь и пришел.
You see, Sonya, as a matter of fact I came to forewarn you, so that you'd know . Well, that's all... That's the only reason I came.
В 1933 г . к власти пришел Гитлер.
In 1933, Hitler came to power.
Ах, Соня, для того ли я пришел к тебе теперь!
Ah, Sonya, was it for this that I came to you today!
Когда Бильбо пришел в себя, вокруг не было совсем никого.
When Bilbo came to himself, he was literally by himself.
– Разве на одну секунду… Я пришел за советом.
Well--just for one second, then. The fact is, I came for advice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test