Übersetzungsbeispiele
Verb
Звонок внешнего абонента переключается оператором на требуемый номер.
In the case of an outside call, the operator will switch the call to the person required.
Verb
Точно, как предсказывала Эйвери, и если ты переключаешься между ними, фейковая реклама маскирует настоящую рекламу.
Right, like Avery predicted, and if you toggle between them, the fake ad is masking the legitimate ad.
И он может переключаться между камерами, чтобы видеть все, что происходит в доме.
And he can toggle between cameras To see everything that's happening in the house.
Полиция смогла задержать его, пока он переключал оружие.
Police were able to catch the man while he was toggling through his weapons.
"Переключался то на карты, то на оружие, то на инвентарь, снова на инвентарь, на оружие, на карты."
"He'd be toggling maps, then weapons, then items. "Then items, then weapons, then maps.
Эми, мы готовы мы будем переключать камеру на каждого из них
Okay, Amy, we're all set. We're gonna toggle the camera by each one.
Verb
Фермеры зачастую неохотно переключаются с выращивания хорошо знакомых им культур на новые культуры.
Farmers will often be hesitant to shift from a crop they know well into one which is new for them.
Вследствие этой кризисной ситуации все больше земледельцев переключаются на производство марихуаны, даже несмотря на незаконность такого рода деятельности.
Because of this crisis, more farmers are shifting to the production of marijuana, even if this is illegal.
Положения приложения 4а к настоящим Правилам, предписывающие моменты, когда следует переключать скорости, к таким транспортным средствам не применяют.
For these vehicles the gear shifting points prescribed in or Annex 4a to this Regulation are not applied.
Положения приложения 4а к настоящим Правилам, предписывающие моменты, когда следует переключать скорость, к таким транспортным средствам не применяют.
For these vehicles the gear shifting points prescribed in Annex 4a to this Regulation are not applied.
Способность быстро переключать внимание в случае кризиса высоко ценилось многими партнерами по деятельности в области развития.
The capacity to rapidly shift direction in response to crisis was appreciated by many development partners.
i) взять на вооружение принцип <<сокращать-переключаться-улучшать>>:
(i) Adopt a "reduce-shift-improve" framework:
Судя по некоторым сведениям, на кокаин боливийского и перуанского производства постепенно переключается также европейский рынок.
There is also some evidence indicating a shift in the European market towards Bolivian and Peruvian cocaine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test