Übersetzungsbeispiele
ПРООН оказывала помощь правительству и бывшим партизанским силам в формировании портфеля по инвестициям и техническому сотрудничеству, который будет представлен на консультативном совещании в Париже в 1997 году.
UNDP assisted the Government and former guerrilla forces in building an investment and technical cooperation portfolio that will be presented at a consultative meeting in Paris in 1997.
Будучи брошенными на произвол судьбы и находясь между правительственными и партизанскими силами, некоторые группы населения оказались без помощи своих правительств и международного сообщества;
Caught between government and guerrilla forces, left to fend for themselves, some populations are abandoned by both their Governments and the international community.
Пакистанские власти отметили, что в Афганистане имеется более чем достаточно оружия и боеприпасов, ранее размещенных в этой стране в целях использования в войне против советской оккупации, с тем чтобы оснастить ими любые партизанские силы на на годы вперед.
Pakistani authorities noted that there are more than enough arms and ammunition inside Afghanistan, which had been supplied in support of the war against the Soviet occupation, to sustain guerrilla forces for years to come.
Наконец, мы не можем забывать о том, что одним из факторов, повлиявших на обострение вооруженного конфликта в Колумбии, является повсеместное применение партизанскими силами методов, которые полностью противоречат правилам ведения боевых действий.
It should not be forgotten that one of the factors which has had the greatest impact in the worsening of the armed confrontation in Colombia is the widespread employment by guerrilla forces of practices which are at great variance with rules on the regulation of war.
Хотя в настоящий момент диалог между правительством и партизанами, как известно, приостановлен, как колумбийское правительство, так и эти партизанские силы в определенный момент обратились к Кубе с просьбой участвовать в процессе достижения мира и продолжают занимать эту позицию.
Talks between the Government and the guerrillas are currently suspended, but, as is known, both the Colombian Government and these guerrilla forces agreed at one point to request Cuba's participation in the peace process, and they continue to maintain this position.
В таких населенных пунктах, как Касанаре, Араука, Цаурамена, Тегови и т.д., были совершены преступления с участием наемников, которые, кроме того, организовали и осуществили акты запугивания, включая применение пыток, с тем чтобы заставить местных жителей поддерживать их и предоставлять им информацию о партизанских силах.
Places such as Casanare, Arauca, Tauramena and Segovia are alleged to have been the scene of crimes committed with the assistance of mercenaries, who are also believed to have devised and carried out acts of intimidation, including torture, to force the local inhabitants to ally themselves with them and provide information to them about the guerrilla forces.
Элементарных навыков владения стрелковым оружием и установки мин может быть вполне достаточно для партизанских сил, ведущих боевые действия малой интенсивности.
Basic familiarity with small arms and practice in laying mines can be sufficient for the needs of a low-intensity guerrilla force.
184. Основной боевой единицей ДСР как высокомобильных партизанских сил, обычно осуществляющих вылазки на большие расстояния, является экипаж так называемой <<технички>> -- боевой машины на базе гражданского внедорожника с установленным в кузове пулеметом.
184. As a highly mobile guerrilla force habitually conducting long-range operations, JEM is made up of units based primarily upon "technical" 4x4 vehicles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test