Übersetzung für "отпустил" auf englisch
Отпустил
Übersetzungsbeispiele
— Я приведу его, только отпустите меня, — попросил Гарри. — Отпустите, мистер Крауч, и я его вам приведу…
“I’ll get Dumbledore if you let go of me,” said Harry. “Just let go, Mr. Crouch, and I’ll get him…”
— Хорошо, Гарри… а теперь отпусти его, ну же…
“That’s right, Harry… just let go now…”
Люпин отпустил Блэка и повернулся к ней.
Lupin let go of Black and turned to her.
Чуть Гарри его отпустил, он опасно покачнулся.
the moment Harry let go of him he swayed dangerously.
— Отпустите, я не ваш муж, бегите домой!
Let go, I’m not your husband, you’ve got to go home!”
— УИЗЛИ! Рон неохотно отпустил Малфоя, которого уже успел схватить за грудки.
“WEASLEY!” Ron let go of the front of Malfoy’s robes.
Гарри отпустил Кубок, но еще крепче прижал к себе Седрика.
Harry let go of the cup, but he clutched Cedric to him even more tightly.
— Привет, Гарри, — сказал Люпин, когда миссис Уизли отпустила его и повернулась к Гермионе.
said Lupin, as Mrs. Weasley let go of Harry and turned to greet Hermione. “Hi,”
Рон отпустил руль и вынул из заднего кармана волшебную палочку. — Стой!
Ron let go of the steering wheel completely and pulled his wand out of his back pocket— “STOP! STOP!”
Ему казалось, что если он отпустит их, то непременно соскользнет в черноту, медленно окружавшую его сознание.
He felt as though he would slide away into the blackness gathering at the edges of his brain if he let go of either of them.
После этого его отпустили.
He was then released.
Позднее их отпустили.
Later they were released.
Затем певца отпустили.
The singer was later released.
После этого пленника отпустили.
The man was released.
Впоследствии его отпустили.
He was subsequently released.
Позднее его отпустили.
The conscript was subsequently released.
– Может, отпустишь меня наконец?
Now, will you release me?
Гарри отпустил его.
Harry released him;
Нагайна отпустила его.
Nagini had released him.
— Он был у них в палатке, — прохрипел Фенрир. — Отпусти меня, я сказал!
“It was in their tent,” rasped Greyback. “Release me, I say!”
Сам того не заметив, Гарри отпустил Невилла.
Harry released Neville, though he was unaware of doing so.
Она отпустила руку Стилгара, шагнула вперед.
She released Stilgar's arm, took a half-step forward.
Джессика почувствовала, что может говорить, и сказала: – Отпусти меня, Гурни.
Jessica found her voice, said: "Gurney, release me."
Люпин отпустил Гарри, прислонился к кухонному буфету.
Lupin released Harry and fell back against a kitchen cupboard.
А Денэтор отпустил жаркую руку Фарамира и поднялся.
Now Denethor stood up and released the fevered hand of Faramir that he had held.
Харконненский охранник отпустил его руку, велел: – Поди встань вот там, подожди.
The Harkonnen guard released his arm, said "Wait over there out of the way."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test