Übersetzung für "отверженный" auf englisch
Отверженный
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Буракумины являются потомками отверженных каст феодальной эпохи, в число которых входили главным образом лица, традиционно занимавшиеся ритуально "нечистыми" видами деятельности, связанными со смертью людей.
The Burakumin are descendants of outcast communities of the feudal era, which mainly comprised those with occupations considered "tainted" with death or ritual impurity.
Страдания в глазах отверженных должны тревожить нашу совесть больше, чем не менее удручающая статистика о социальном неравенстве.
The tortured look in the eyes of the outcast should do more to stir our conscience than the no less dramatic statistics on social inequality.
2003 год: 55-я сессия, 11 августа 2003 года, предоставление информации по вопросу дискриминации по роду занятий и родовому происхождению: кланы "отверженных" мидган/мадхибан в Сомали.
2003: 55th Session, 11 August 2003. Submission on: Discrimination based on work and descent: The Midgan/Madhiban "Outcaste" Clans of Somalia.
Также важно бороться с чувством заброшенности, испытываемым жителями пограничных районов, которые часто считают себя забытыми и отверженными.
It also remains essential to address the sense of abandonment felt by the population closer to border areas, who often regard themselves as forgotten outcasts.
Это мир, который порождает процветание и здоровую конкуренцию между странами и регионами; но это и мир, который множит ряды неимущих и отверженных среди и внутри стран, мир, который порождает конфликты и увеличивает неравенство, мир, который требует здравого смысла, размышлений и конструктивных действий.
It is a world that generates prosperity and a healthy competition among countries and regions; but it is also a world that swells the ranks of the destitute and the outcast among and within countries, a world that breeds conflict and increases inequality, a world that demands reason, reflection and constructive action.
Фонд Сан-Патриньяно предоставляет приют социально отверженным и наркоманам и помогает им пройти реабилитацию без какой-либо дискриминации по социальным, политическим или религиозным причинам.
The San Patrignano Foundation welcomes and rehabilitates social outcasts and drug addicts without any social, political or religious discrimination.
В младенце, родившемся в Вифлееме Иудейском, Господь отождествил себя с бедными и покинутыми, перемещенными и беженцами, жертвами несправедливости и отверженными большинством общества - всех возрастов и где бы они ни находились.
In the child born in Bethlehem of Judea, God identified himself with the poor and abandoned, the displaced and the refugee, victims of injustice and the outcasts from the mainstream of society of all ages and places.
:: пропагандировать имеющиеся в стране возможности получения образования, особенно среди людей с особыми потребностями, а также отверженных и угнетенных классов
:: Promote educational facilities in the land, particularly among people with special needs, outcasts and the depressed classes
Независимому эксперту сообщили, что представителям этих "отверженных" общин разрешается выполнять лишь работу и функции прислуги.
The independent expert was told that these are outcast communities that are only allowed to perform certain menial jobs and functions.
Мне кажется, что, отмечая и вспоминая атлантическую работорговлю с упором на Гаити, мы не захотим все менять и считать Гаити отверженным государством Запада, а скорее признаем ее исторический вклад в освобождение человечества в качестве центрального элемента построения современного мира.
It would seem to me that in commemorating and remembering the Atlantic slave trade with a focus on Haiti, we would not want to reframe Haiti as an outcast nation of the West, but rather embrace its historical contribution to human freedom as one central element in the making of the modern world.
-Да здравствуют отверженные! -Сюда!
Long live the outcast!
Значит, ты отверженный?
You're an outcast.
Я снова отверженный всеми гений!
I'm a brainy outcast again!
Да, два на "Отверженных".
Yeah, two for Outcast.
Но становление Плесени отверженным?
But turning Mildew into an Outcast?
На острове Отверженных.
Outcast island.
Иккинг на острове отверженных.
Hiccup is on Outcast island.
На остров Отверженных.
to Outcast island.
- Джоран, забытый носитель. отверженный.
- Joran, the forgotten host. The outcast.
Тогда бы вы оба стали отверженными.
Then you’d both be outcasts together.”
Substantiv
Мы древние отверженные.
We are old castaways.
Назовите трех отверженных.
- Name three castaways. - Hi-oh!
Ты поступил правильно сегодня, когда сдал своего молодого отверженного.
You made the right call today, turning in your young castaway.
Substantiv
Они, конечно, прилагали усилия для того, чтобы продвинуться вперед, но каждый раз наталкивались на одни и те же препятствия: полное отвержение и отношение как к париям.
To be sure, they made efforts to move forward, and each time they came up against the same obstacles: total rejection and treatment as pariahs.
273. Положения новой Конституции, предусматривающие преобразование Южной Африки в нерасовую конституционную демократию, положили конец статусу Южной Африки как отверженного государства в международном сообществе.
The new constitutional dispensation that transforms South Africa into a non-racial constitutional democracy has brought an end to South Africa's pariah status in the international community.
Несмотря на столь негативную израильскую позицию, мировая общественность и миролюбцы преуспели в превращении Израиля в отверженное образование, возглавляемое группой нерадивых расистов, которые соревнуются между собой в столь подлом стремлении пролить как можно больше крови беззащитных палестинцев и в транслируемых по телевидению интервью кичатся своими садистскими наклонностями.
Despite this negative Israeli attitude, world public opinion and peacelovers have succeeded in making Israel a pariah entity led by a group of negligent racists who compete among each other in such a cowardly manner as to shed the blood of defenceless Palestinians and who take pride in their sadistic instincts in televised interviews.
В отличие от этого было предложено, чтобы Комиссия <<рассмотрела меры, принятые в недавние годы в отношении <<отверженных>> государств, которые были виновны в нарушении основополагающих норм международного права>>.
By contrast, it has been suggested that the Commission should "consider the measures adopted in recent years against `pariah' States which were guilty of violating the fundamental norms of international law".
Было высказано предложение о том, что Комиссии следует продолжить изучение этого вопроса с учетом недавней практики государств и что ей следует рассмотреть меры, принятые в недавние годы в отношении "отверженных" государств, которые были виновны в нарушении основополагающих норм международного права.
The suggestion was made that the Commission should examine the issue further with reference to the recent practice of States, and that it should consider the measures adopted in recent years against “pariah” States which were guilty of violating the fundamental norms of international law.
Положение в Горажде повторяет трагедию Вуковара, когда весь мир просто наблюдал за тем, как невинные люди становятся жертвами режима отверженных, при этом международное сообщество этим же самым жертвам не давало защищаться.
The situation in Gorazde is a repeat of the tragedy of Vukovar, where the world simply watched as innocent people became victims of a pariah regime, while those same victims were being held down by the international community.
Уверена, что хочешь сидеть за столом социально отверженных?
Are you sure you want to sit at the social pariah table?
А она относится к тебе как к какому-нибудь отверженному.
The way she treated you like some kind of pariah.
Я разорен... обесчещен... бедняк... отверженный.
I'm broke... ruined... destitute... a pariah.
Немного отверженным, благодаря вам.
Bit of a pariah, thanks to you.
Ты относилась ко мне как к отверженной.
You treated me like a pariah.
Отверженные, парии, изгои.
The banished, the pariahs, the exiles.
Я воспитывала вас, дураков, чтобы вы были отверженными?
Did I raise you fools to be pariahs?
Substantiv
Мы оба отверженные, которые научились бороться когда мы зажаты в углу
We're both castoffs who've learnt to fight when we're backed into a corner.
Substantiv
Те же, кто указали на такие тенденции и отказались платить дань и выражать свое почтение кому-либо, кроме Бога, получили ярлык отверженных.
Those who have exposed these trends and refused to pay homage and obeisance except to God have been labelled outlaws.
Adjektiv
Хм, отверженный - это человек или вещь, которые отклонили как не соответствующих стандартам...
Hmm. Um, a reject is a person or thing dismissed as failing to meet standards ...
Когда она переехала Питера Галлума, она могла цепляться только за самоуважение, чтобы избежать отверженности как жалкая личность посредством лжи.
When she ran over Peter Gallum, she could only cling to any self-respect to avoid being dismissed as pathetic by making up a lie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test