Übersetzungsbeispiele
Думаю, подкрадывание - не единственная вещь, которая в тебе от Ангела.
Guess the sneaking's not the only thing you got from Angel.
Я был на нуле, когда ты забрал мою благодать, скрывался от ангелов, не имея при себе ни цента.
I was at zero when you took my Grace, hiding from angels, not a cent to my name.
Ну, кроме как от Ангела, и он обычно вежливо просит.
Well, except from Angel. And he usually asks nicely.
Они скроют нас от ангелов, демонов, от всех посетителей.
They'll hide us from angels, demons, all comers.
Есть кусочки такие вкусные, словно их отрезали от ангелов... а есть такие, которые мы
There are parts so delicious they could've been sliced from angels and parts we make into omakase.
Страны с наиболее развитыми рынками бизнес-ангелов предлагают налоговые льготы бизнес-ангелам и другим частными инвесторам.
Countries with the most developed business angel markets do offer tax benefits to business angels and other private investors.
d) инструменты привлечения финансовых средств, такие как совместные инвестиции с "бизнес-ангелами" или инвестиционные фонды "бизнес-ангелов" и выделение капитала инвестиционным фондам "бизнес-ангелов" на основе привлечения определенных сумм частного капитала.
(d) Financial leverage instruments such as co-investments with business angels or business angel investment funds and allocation of capital to business angel investment funds, based on the attraction of certain amount of private capital.
Мифические рассказы об ангелах и демонах нужно прекратить, так как на Западных Балканах нет ни ангелов, ни демонов.
The fantastical stories of angels and demons should stop because there are neither angels nor demons in the Western Balkans.
Он говорит, что видения к нему приходят от ангелов
He says that visions are put into his mind by angels.
Я жажду гибели от мегер и спасения от ангелов, а на деле я по-настоящему любил только мою сестру.
I yearn to be ruined by shrews and saved by angels, and in reality, I've only ever really loved my sister.
В книге пророка Иезекииля, пророк описывает полет на колеснице содержащий колеса внутри колес и питающейся от ангелов.
In the Book of Ezekiel, the prophet describes a flying chariot containing wheels within wheels and powered by angels.
Это провозглашает огромный и могучий ангел в Апокалипсисе.
It was the great and powerful angel in the Apocalypse.
Не удивляюсь, что Тоцкий от падшего ангела застрелиться хотел!
I don't wonder that Totski was nearly driven to suicide by such a fallen angel."
Что же касается мисс Беннет, то он не мог себе представить более прелестного ангела.
and, as to Miss Bennet, he could not conceive an angel more beautiful.
— Вот вы… вы… меня понимаете, потому что вы — ангел! — в восторге вскричал Разумихин. — Идем!
“So you...you...you understand me, because you're an angel!” Razumikhin cried out rapturously. “Let's go!
Она ангел, а ты, Родя, ты у нас всё — вся надежда наша и всё упование.
She is an angel, and you, Rodya, you are everything for us—all our hope, and all our trust.
– Знаю то, что вы не пошли работать, а ушли с богачом Рогожиным, чтобы падшего ангела из себя представить.
I know this much, that you did not go out to honest work, but went away with a rich man, Rogojin, in order to pose as a fallen angel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test