Übersetzung für "осыпать" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Хотя граждан Сьерра-Леоне осыпают похвалами за итоги выборов, что вполне заслуженно, и хотя сегодня наше государство пользуется уважением в контексте поддержания политического и конституционного порядка, мы не должны забывать, что страна все еще находится в незавидном положении, поскольку относится к группе наименее развитых стран согласно индексу развития человеческого потенциала Программы развития Организации Объединенных Наций.
While Sierra Leoneans are being showered with commendations for the outcome of the elections, and deservedly so, and while the nation is today being held in high esteem in the area of political and constitutional order, we must not forget that the country still finds itself in the unenviable position of being ranked one of the least developed countries in the United Nations Development Programme's human development index.
Говоря так сейчас, я вовсе не осыпаю его любезностями, ибо он все еще является Председателем и работа Специального комитета все еще требует завершения.
I shall not shower any encomiums on him just now as he is still the Chairman and the work of the Ad Hoc Committee has still to be completed.
Семьи террористов-смертников осыпают подарками.
Families of suicide bombers get showered with gifts.
Вернее, снял бы, если бы не боялся осыпать тебя пауками.
I take my hat off to you—or I would, if I were not afraid of showering you in spiders.
— Ступефай! — крикнули они, и из палочек огненной ракетой вылетело Парализующее заклятие, осыпав звездным дождем чешуйчатые бока драконов.
“Stupefy!” they shouted in unison, and the Stunning Spells shot into the darkness like fiery rockets, bursting in showers of stars on the dragons’ scaly hides—
Штук пять-шесть, разбив окно и осыпав осколками стекла последний ряд, вылетели из класса. Остальные принялись крушить все, что попадало в их проворные ручки, с яростью разъяренного носорога.
Several shot straight through the window, showering the back row with broken glass. The rest proceeded to wreck the classroom more effectively than a rampaging rhino.
Волшебник с клочкастой головой поднял над Биллом и Флер палочку, и серебристые звезды осыпали новобрачных словно дождем, спирально завиваясь вокруг их теперь приникших одно к другому тел.
The tufty-haired wizard waved his hand high over the heads of Bill and Fleur and a shower of silver stars fell upon them, spiraling around their now entwined figures.
Вся команда собралась тут же явно в подавленном настроении, они невесело пожимали друг другу руки. А неподалеку ирландские игроки плясали от радости, осыпаемые золотом слетевшихся к ним бородатых талисманов;
His team members were around him, shaking their heads and looking dejected; a short way away, the Irish players were dancing gleefully in a shower of gold descending from their mascots.
Белая ладонь, подобно пауку, нырнула вперед и схватила добычу. Дождь искр осыпал мертвое тело прежнего владельца — волшебная палочка была готова служить новому хозяину.
The spiderlike hand swooped and pulled the wand from Dumbledore’s grasp, and as he took it, a shower of sparks flew from its tip, sparkling over the corpse of its last owner, ready to serve a new master at last.
Пригнув пониже голову, Гарри что было сил помчался по коридору, едва не попав под просвистевшую над его головой струю пламени, которая, ударив в стену, осыпала всех сражающихся осколками камня. Снегг не должен уйти, он должен нагнать Снегга…
He put his head down and sprinted forward, narrowly avoiding a blast that erupted over his head, showering them all in bits of wall. Snape must not escape, he must catch up with Snape— “Take that!”
Verb
¬се ухаживали за вами, любили вас, осыпали вас цветами.
Everyone courted you, loved you, brought you heaps of flowers.
Verb
Знай, молокосос, что еще ты не родился, а я уже был осыпан почестями;
Know, you young greenhorn, that I was covered with honours before ever you were born;
Золото осыпало усыпальницы мертвых царей, смыкались каменные своды, их забрасывали землей, а над прахом поверженных царств вырастала густая трава.
Gold was piled on the biers of dead kings and queens; and mounds covered them, and the stone doors were shut; and the grass grew over all.
Verb
О, да, мы так осыпали бедную нимфу, что она была похоронена под снегом!
Oh, yes, we used to load up that poor nymph so she was almost buried!
Verb
Вопервых, эфиопское правительство на протяжении последних шести лет всякий раз, когда на заседаниях эритрейское правительство ссылалось на документы третьих сторон, осыпало его обвинениями, которые невозможно проверить.
In the first place, the Ethiopian Government has been, throughout the past six years, of course, inundating meetings with unverifiable allegations every time the Eritrean Government produced third-party documents.
Verb
Verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test