Übersetzungsbeispiele
Однако большинство возвращенцев, как представляется, там и остаются.
However, most returnees appear to be staying.
* поддержка родителей, остающихся дома с детьми; с января 2006 года предоставляются субсидии родителям, остающимся дома с детьми;
support for parents to stay at home with children: stay at home subsidy introduced in January 2006;
– Но ты остался. – Я остался. – Потому что здесь Раббан, – утвердительно сказал Пауль.
"But you stayed." "I stayed." "Because Rabban is here," Paul said.
а) число оставшихся запусков и/или оставшегося пробега; и
(a) The number of remaining restarts and/or the remaining distance; and
Два ее сотрудника остались в Кувейте, для того чтобы наблюдать за завершением оставшихся работ.
Its two employees remained in Kuwait to oversee completion of the remaining works.
Независимо от результата, возможно, вам будет безопаснее остаться у нас на некоторое время, мистер Твейтс, пока мы не найдём тех мужчин.
Whatever the outcome, it may be safer for you to remain with us a while, Mr Thwaites, until we find those men.
Я хочу сказать, что подлинники должны остаться у нее в качестве компенсации.
I mean, the original works they should remain with her as rcompense.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test