Übersetzung für "оскорбить" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
52. В Уголовно-процессуальном кодексе Уголовного кодекса Пакистана (Акт XLV от 1860 года) также содержатся положения, касающиеся повреждения или осквернения мест оправления культа, совершаемого с намерением оскорбить религию любого класса; преднамеренных и злоумышленных актов, совершаемых с намерением вызвать выплеск религиозных чувств любого класса путем оскорбления его религии или религиозных убеждений; а также создания беспорядков на религиозном собрании и нарушения неприкосновенности мест захоронения.
52. The Pakistan Penal Code (Act XLV of 1860) Criminal Procedure Code also contains provisions with respect to injuring or defiling a place of worship, with intent to insult the religion of any class; deliberate and malicious acts intended to outrage religious feelings of any class by insulting its religion or religious beliefs; and disturbing religious assembly and trespassing on burial places.
Хотя заявления носят обобщающий и крайне острый характер и могут оскорбить или возмутить некоторых людей, я счел, что наиболее важным [...] является тот факт, что эти заявления были сделаны в контексте политических дебатов, которые в принципе предусматривают достаточно широкие рамки для использования односторонних заявлений в поддержку конкретного политического мнения.
Although the statements are general and very sharp and may offend or outrage some people, I have considered it essential [...] that the statements were made as part of a political debate, which, as a matter of principle, affords quite wide limits for the use of unilateral statements in support of a particular political view.
90. В соответствии с разделом 173 Закона об уголовном праве Израиля лицо, которое "публикует печатный или письменный материал, изображение или портрет с целью оскорбить религиозные чувства или убеждения других лиц" или которое "произносит в общественном месте или в присутствии другого лица слово или издает звук с целью оскорбить религиозные чувства или убеждения", подлежит наказанию в виде одного года тюремного заключения.
Under section 173 of the Penal Law a person who "publishes any printed, writing, picture or effigy calculated to outrage the religious feelings or belief of other persons", or who "utters in a public place and in the hearing of another person any word or sound calculated to outrage his religious feelings or belief" is liable to imprisonment of one year.
В самом деле, сегодня мы имеем в своем распоряжении механизм, появления которого с таким нетерпением ожидали все мужчины и женщины доброй воли, кто принес в жертву всего себя, без остатка, с тем чтобы положить конец всем ужасам и зверствам, которые потрясли и оскорбили человечество.
Indeed, we have now been able to put in place a mechanism that was so eagerly awaited by all men and women of goodwill who have sacrificed body and soul to put an end to all the horrors and atrocities that have shaken and outraged humankind.
В разделах 295-298 Уголовного кодекса Пакистана содержатся положения, касающиеся диффамации религий, и предусматриваются наказания, включая тюремное заключение, штрафы или и то, и другое за следующие правонарушения: совершение актов вандализма в местах отправления культов в целях нанесения оскорблений религии, совершение преднамеренных и злоумышленных актов в целях нанесения оскорблений религиозным чувствам или верованиям, совершение беспорядков в ходе религиозных церемоний или религиозных собраний, посягательство на места отправления культов или места захоронений и произнесение речей или жестикуляция, намеренно предназначенных оскорбить религиозные чувства.
Sections 295 - 298 of the Pakistani Criminal Code addressed defamation of religions, providing sanctions of imprisonment, fines, or both, for the following: acts of vandalism in a place of worship with the intent of insulting a religion, deliberate and malicious acts intended to outrage religious feelings or beliefs, disturbance of religious ceremonies or assembly, trespassing of places of worship or burial, and speech or gestures deliberately intended to hurt religious feelings.
Не знаю, что лучше, обрадоваться или оскорбиться.
I don't know whether to be delighted or outraged. Me neither.
Он же меня оскорбил!
Your outrage on my behalf?
Путин знал, что идея о России в НАТО оскорбила бы противников компромисса в Вашингтоне...и Москве
Putin knew that the idea of Russia in NATO would outrage hardliners in Washington...and Moscow.
Я оскорбил тебя только мысленно...
I outraged you in my mind only...
Verb
b) заключающееся в нанесении ущерба или осквернении места отправления культов с намерением оскорбить любую религию (раздел 295);
(b) Injuring or defiling a place or worship with intent to insult the religion of any class (sect. 295);
e) Статья 153: Каторжными работами на 7 суток и штрафом в размере 1 000 франков, или одной из этих мер наказания, караются лица, виновные в умышленном совершении насильственных действий или незначительных насильственных действий, если только они не причиняют кому-либо ранений или травм, в особенности если такие действия совершаются умышленно, но без намерения причинить увечья, когда в какого-либо человека бросается тот или иной предмет, с тем чтобы причинить ему неудобство или оскорбить его.
(e) Article 153: Anyone who engages in deliberate acts of violence shall be liable to a prison sentence of up to seven days and/or a fine of up to 1,000 francs, provided that they have not injured or hit anyone, particularly those who intentionally, but without the intention of causing injury, throw any object at a person that might disturb or dirty the person.
В августе 1993 года правительство Японии опубликовало заявление ответственного секретаря кабинета министров, в котором признавалось, что практика принуждения женщин к занятию проституцией глубоко оскорбила честь и достоинство многих женщин.
In August 1993, the Government of Japan had released a statement by the Chief Cabinet Secretary which recognized that the episode of the comfort women had severely injured the honour and dignity of many women.
a) от физического насилия, под которым понимается применение или попытка применения любой физической силы с намерением оскорбить, подчинить своей власти, причинить боль или запугать жертву правонарушителя.
(a) Against physical violence, which is the actual or attempted use of any physical force with the intent to injure, control, hurt or make the victim afraid of the abuser.
Кроме этого, она свидетельствует о недопустимых актах дискриминации, включая пытки заключенных и другие формы плохого обращения с ними изза их религиозных убеждений и другие действия, преследующие цель оскорбить религиозные чувства задержанных.
In addition, they disclose acts of impermissible discrimination including torture or other forms of ill-treatment inflicted on detainees on the basis of their religion and other acts aimed at injuring the religious feelings of detainees.
i) от физического насилия, под которым понимается применение или попытка применения любой физической силы с намерением оскорбить, подчинить своей власти, причинить боль или запугать жертву правонарушителя.
Against physical violence - physical abuse is the actual or attempted use of any physical force with the intent to injure, control, hurt or make the victim afraid of the abuser.
Например, были получены сообщения о применении специальных методов допроса, рассчитанных на то, чтобы оскорбить религиозные чувства находящихся в заключении лиц.
For example, there have been reports of interrogation methods designed specifically to injure the religious feelings of persons in detention.
f) написание или произнесение слов с умыслом оскорбить религиозные чувства (статья 138).
(f) Writing or uttering words with intend to injure religious feelings (section 138).
Как оскорбил ты и себя и нас! ?
How hast thou injured both thyself and us?
В любой момент нас могут оскорбить или избить.
We could get insulted or injured any time.
– Ничего, ничего! – бормотал князь на все стороны, с тою же неподходящею улыбкой. – И будет каяться! – закричал Рогожин, – будешь стыдиться, Ганька, что такую… овцу (он не мог приискать другого слова) оскорбил!
"It's nothing, it's nothing!" said the prince, and again he wore the smile which was so inconsistent with the circumstances. "Yes, he will be ashamed!" cried Rogojin. "You will be properly ashamed of yourself for having injured such a--such a sheep" (he could not find a better word).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test