Übersetzung für "они выросли" auf englisch
Они выросли
Übersetzungsbeispiele
В 1989 году цены в Польше выросли почти в 6,5 раза.
In 1989 prices in Poland grew almost 6.5-fold.
103. Масштабы перемещения населения выросли на протяжении 1997 года.
103. The phenomenon of displacement grew in the course of 1997.
Потребительские цены выросли в 2013 году в среднем всего на 0,9%.
In 2013 consumer prices grew on average by only 0.9%.
В 1997 году эта цифра выросла до 13 500 человек.
In 1997 that figure grew to 13,500.
Это одна из тех проблем, с которой мы, в Индии, выросли.
It is a challenge with which we grew up in India.
К 2007 году их число выросло на 35,13 до 42 фестивалей.
It grew by 35.13 per cent in 2007, increasing to 42.
Выросло и число лиц, перемещенных в пределах своих стран.
Displacement grew too within national borders.
Программа <<Вклад научного сообщества>> выросла на 20 процентов.
The Academic Impact programme grew by 20 per cent.
В 2005 году численность иммигрантов выросла на 6,0 процента.
The immigrant population grew by 6.0 per cent in 2005.
Мне кажется, они выросли вместе.
I feel like they grew up together.
Они выросли на одной улице.
They grew up on the same street.
Они выросли под куполами.
They grew up under domes.
Они выросли неподалёку.
They grew up a few miles from here.
Я рад(а), что они выросли снова
I'm glad they grew back.
Они выросли вместе в этом доме.
They grew up in this building together.
Они выросли с порно.
They grew up with porn.
Они выросли по отдельности.
They grew apart.
Моя мощь так выросла — куда там маленькой мисс Уизли.
I grew powerful, far more powerful than little Miss Weasley.
Скрытность и ложь — мы выросли на этом, и Альбус… у него был природный талант.
Secrets and lies, that’s how we grew up, and Albus… he was a natural.”
А семя, из которого выросла моя активная безответственность, заронил в меня фон Нейман.
But it was von Neumann who put the seed in that grew into my active irresponsibility!
Его отражение выросло и яснее обозначилось в полумраке… лицо белее черепа… красные глаза с щелями вместо зрачков…
His reflection grew larger and clearer in the darkness… a face whiter than a skull… red eyes with slits for pupils…
А все знакомство-то у него было с пауком, да с деревцем, что под окном выросло… Но я вам лучше расскажу про другую мою встречу прошлого года с одним человеком.
his only acquaintances were spiders and a tree that grew outside his grating-but I think I had better tell you of another man I met last year.
«Скрытность и ложь — мы выросли на этом, и Альбус… у него был природный талант»… Уж не превращается ли он в Дамблдора, и после смерти хранящего свои тайны прижатыми к груди, страшащегося довериться людям?
Secrets and lies, that’s how we grew up, and Albus… he was a natural… Was he turning into Dumbledore, keeping his secrets clutched to his chest, afraid to trust?
Еще до того, как я там появился, Бейчер сказал своим гостям: — Этот Фейнман считает себя бог весть каким умником и все потому, что немного знает португальский язык, так что давайте его посрамим: наша миссис Смит (стопроцентно белая женщина) выросла в Китае.
Before I arrived at the party, Bacher told the guests, “This guy Feynman thinks he’s smart because he learned a little Portuguese, so let’s fix him good: Mrs. Smith, here (she’s completely Caucasian), grew up in China.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test