Übersetzung für "она подошла" auf englisch
Она подошла
Übersetzungsbeispiele
Она подошла к нему и сыграла "Марсельезу" перед всеми этими немцами!
She went to it and played La Marseillaise in front of all those Germans!
Она подошла в Спортивный Университет Коннектикута.
- She went to UConn. - (Laughs)
Она подошла к учительнице и сказала ей.
She went to the teacher and told her.
Она подошла к буфету и нашла патоку, жгучий перец и семь секретных ингредиентов.
She went to her cupboard and found molasses, ghost peppers and seven secret ingredients.
Когда она подошла прикрыть ее, она увидела тело и позвонила 911
When she went to close it, she saw the body and called 911.
- Она подошла к Линде.
- She went to Linde's.
Она подошла к воротам с хлебом.
She went to the gate with bread.
- Нет. Она подошла к машине.
- She went out to a car.
Она подошла к нему сама, без приказа.
She went to him of her own accord
Она подошла к парню. Ничем не примечательный, рыжеватые волосы, тёмно-серый костюм.
She went up to a guy, average looking, sandy hair, charcoal gray suit.
Она подошла к прилавку и выложила пятнадцать сиклей и два кната. Рон по-прежнему дышал ей в затылок.
She went up to the counter and handed over fifteen Sickles and two Knuts, with Ron still breathing down her neck.
Она подошла и попросила портрет.
She came up and wanted the drawing.
Но она подошла ко мне.
But she came on to me.
Нет, она подошла сама.
No, she came to me.
Она подошла ко мне сзади.
She came up behind me.
Она подошла ближе,...
She came near it, only making a little...
А она подошла и заговорила со мной.
She came over and started talking.
Она подошла едва слышно и села с ним рядом.
She came up almost inaudibly and sat down next to him.
– Ничего не было, – сказал он мне тусклым голосом. – Я прождал почти до четырех, а потом она подошла к окну, постояла минутку и погасила свет.
"Nothing happened," he said wanly. "I waited, and about four o'clock she came to the window and stood there for a minute and then turned out the light."
Во время танцев она подошла ко мне и сказала: — Говорят, у тебя хорошая голова, так попробуй решить вот это: У человека восемь вязанок дров, которые надо разрубить…
So during the dance she came over to me and said, “They say you’re a smart guy, so here’s one for you: A man has eight cords of wood to chop …”
– Она подошла и коснулась его! – возмущенно сказала Хара. – И он замолчал, а ведь всякий знает, что фрименский ребенок должен как следует выкричаться, если он в сиетче, – потому что он больше не должен будет кричать или плакать, чтобы не выдать нас во время хаджра.
"She came out and touched him," Harah said, "and he stopped crying. Everyone knows a Fremen baby must get his crying done at birth, if he's in sietch because he can never cry again lest he betray us on hajr."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test