Übersetzung für "омерзение" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
что испытывает омерзение. мог бы прожить всю жизнь спокойно.
He said he's disgusted by him. If he was desensitized to it since he was a child, he could have lived while ignoring it.
Это всё косвенно до омерзения.
So circumstantial, I'm disgusted.
Это не осуждение, а омерзение.
That's not judgment. That's disgust.
Дорогой Джиджино, я понимаю, что письмо от Армандо Каффе, журналиста, известного своими скандалами и сплетнями, может вызвать у вас омерзение и отвращение.
Dear Luigi, I realize that receiving a letter.. ..from a gutter press reporter like me.. ..may arouse in you suspicion and disgust.
Если на чистоту, ты у меня вызываешь омерзение.
To be truthful, you disgust me.
Ему всё остоебло до омерзения, и он хочет покончить с этим. И ищет быстрого исхода, шоб совесть не мучала.
So fucking confused and disgusted and wanting it to end and looking for the blessing of a quick way out.
Она бы испытала чувство отвращения и омерзения к нему. Несомненно.
She'd doubtless become disgusted with him.
Неужели ПОЗОР не отзовется В нас СТЫДОМ И омерзением'?
Isn't that ignominy going to arouse shame and disgust in us?
В омерзении он буквально тогда решает вернуться к себе, к медведям.
And disgusted, he decides right then to return to this spot and his bears.
Мистер Спок, омерзение - именно то, что я чувствую по отношению к этим двоим.
Mr. Spock, the word "disgusting" describes exactly what I feel about those two.
Фродо вздрагивал от жалости и омерзения.
Frodo shivered, listening with pity and disgust.
вступая в ледяную зеленоватую воду, Фродо невольно содрогнулся от омерзения.
Frodo shuddered with disgust at the touch of the dark unclean water on his feet.
— Прочь от меня! — гневно выпалил Гарри, с омерзением сбрасывая с себя руки Петтигрю. — Я поступаю так не ради тебя.
“Get off me,” Harry spat, throwing Pettigrew’s hands off him in disgust. “I’m not doing this for you.
Он развязал узел. Фродо поежился от омерзения, но делать и правда было нечего – либо как ни на есть одевайся, либо ходи голый.
Frodo looked in disgust at the contents, but there was nothing for it: he had to put the things on, or go naked.
— Да мне все равно, — снова сказал Гарри, с омерзением глядя на корчащегося, топающего ногами эльфа-домовика. — Нужен-то он мне!
“I don’t care,” said Harry again, looking with disgust at the writhing, stamping house-elf. “I don’t want him.”
Substantiv
Испытывая глубокое отвращение и омерзение к апартеиду, мы активно и неустанно боролись как в Организации Объединенных Наций, так и вне ее за ликвидацию апартеида.
Consistent with our deep aversion to and abhorrence of, apartheid, we worked actively within and outside the United Nations in the relentless struggle to dismantle apartheid.
39. Я попрежнему особо озабочен вызывающими омерзение взрывами бомб и другими нападениями, в результате которых гибнут и получают ранения гражданские лица, а также похищениями и убийствами десятков людей <<эскадронами смерти>>, которые, как утверждается, действуют в сговоре с правоохранительными органами.
39. I remain particularly concerned by the abhorrent bombings and other attacks inflicting death and injury on civilians, as well as the kidnappings and murder of scores of people by death squads, allegedly operating in collusion with law enforcement agencies.
Substantiv
О другом создании, глядящим в эти глаза, на это лицо, и не испытывающем омерзения.
Of another being, looking into these eyes, upon this face, and recoiling not.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test