Übersetzung für "окрестность" auf englisch
Окрестность
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Контакт был утерян в окрестностях Посусье.
Contact was lost in the vicinity of Posusje.
Наблюдателям разрешили пройти к окрестностям деревни пешком.
The observers were permitted to walk to the vicinity of the village.
В результате обстрела было нарушено электроснабжение города и его ближайших окрестностей.
The supply of electricity to the town and its immediate vicinity was disrupted.
Этот вертолет приземлился в окрестностях Ябланицы, и из него вышли несколько человек.
The helicopter landed in the vicinity of Jablanica and several people deplaned.
Радиолокационный контакт был потерян в окрестностях Посусье.
Radar contact was lost in the vicinity of Posusje.
e) защита территории и ее окрестностей;
(e) Protection of the district and its vicinity;
Контакт был потерян в окрестностях Тузлы.
Contact was lost in the vicinity of Tuzla.
Окрестности Ербасантиты, поместье Койука де Бенитес.
Vicinity of Yerbasantita, Sierra de Coyuca de Benítez.
18. СООНО уже присутствуют в Мостаре и Витезе или в их окрестностях.
18. UNPROFOR is already present in or in the vicinity of Mostar and Vitez.
Огонь велся и по окрестностям Хаббуша.
It extended to the Habbush vicinity.
Я побывал в ее окрестностях.
I was in the vicinity.
Сэр, сотрудники Убежища в окрестностях.
Sir, we've got Sanctuary personnel in the vicinity.
Хонсю, в окрестностях Киото?
Honshu, in the vicinity of Kyoto?
Просканируйте окрестности - есть ли другие корабли.
Scan the vicinity for other vessels.
Всем подразделениям в окрестности ...
All units in the vicinity...
Нигде, даже в окрестностях.
Nowhere even in the vicinity.
У вас в окрестностях две фермы.
You have two farms in your vicinity.
"Где-то в окрестностях"?
"The general vicinity"?
– А как бы ты отнесся к тому, если бы я сказал, что я вовсе не из Гилфорда, а с маленькой планеты в окрестностях Бетельгейзе?
“How would you react if I said that I’m not from Guildford after all, but from a small planet somewhere in the vicinity of Betelgeuse?”
Форд Префект в этот момент находился под воздействием сильного стресса, и он был рожден за шесть сотен световых лет отсюда, в ближайших окрестностях Бетельгейзе.
Ford Prefect was at this moment under great stress, and he was born 600 light years away in the near vicinity of Betelgeuse.
– Ну-с, земляне… – проклокотал вогон (он не знал, что Форд Префект на самом деле происходил с маленькой планеты в окрестностях Бетельгейзе, а если бы и знал, плевал бы на это с высокой вышки), – перед вами о-очень простая альтератива!
whirred the Vogon (he didn’t know that Ford Prefect was in fact from a small planet in the vicinity of Betelgeuse, and wouldn’t have cared if he had) “I present you with a simple choice!
По занятному стечению обстоятельств, ровно столько же, т.е. “абсолютно никакого”, понятия не имел потомок обезьяны Артур Дент о том, что его ближайший друг произошел вовсе не от обезьян и прибыл вовсе не из Гилфорда, как считалось, а с маленькой планеты, расположенной где-то в окрестностях Бетельгейзе.
By a curious coincidence, None at all is exactly how much suspicion the ape-descendant Arthur Dent had that one of his closest friends was not descended from an ape, but was in fact from a small planet in the vicinity of Betelgeuse and not from Guildford as he usually claimed.
Substantiv
1. Бадме, Шираро и окрестности
1. Badme, Shiraro and surrounding localities
Местная продукция, в основном овощи, поставляется жителям Тбилиси и его окрестностей.
Local products, mainly vegetables, are supplied to the inhabitants of Tbilisi and its surroundings.
Они используются совместно с окрестным населением.
These are shared with local communities.
Из них 35 в настоящее время используются совместно с окрестным населением.
Of these, 35 are being shared with adjacent local communities.
Двадцать две из них попали на израильскую территорию, при этом многие разорвались в городе Сдерот и его окрестностях.
Of these, 22 rockets landed on Israeli soil, including many that struck inside the city of Sderot and surrounding localities.
Автомобиль был обнаружен в окрестностях Дарваша.
The car was found in the locality of Darwasha.
Местный совет Саракиба и его окрестностей
Local Council of Saraqib and its countryside
ЮНАМИД усилила патрулирование в Мукджаре и его окрестностях с целью снизить угрозу для местного населения.
UNAMID increased patrols in and around Mukjar to enhance the security of the local population.
Речь идет о реконструкции исправительного учреждения в местечке Кам Эст и о строительстве в окрестностях города Коне полевой тюрьмы.
She recommended renovating the Camp-Est prison and building a local prison near Koné.
Возьми всё, что сможешь, из окрестных больниц.
Find whatever you can from the local pharmacy
В окрестностях всего три таких моста.
That narrows the local bridges down to three.
Они описывают окрестности.
They describe the locale.
Проверь все бойни в окрестностях.. все что только есть.
Branch. Check the local slaughterhouses... all of them.
-Вообще-то там промышляют черепах дикие индейцы и окрестный сброд.
Wild Indians and local mob are foraging turtles there.
Местная полиция уже прочёсывает окрестности.
Local pd's already doing cross patrols.
Но описывать окрестности - трудная работа.
But describing the locale is troublesome.
Местная банда будет знать окрестности лучше всех
The local gang will know the neighborhood better than anyone.
Нет, она таскала в дом всех окрестных бомжей.
No, she brought back all the local homeless guys.
Только холопов из окрестных деревень. Они ничего не знают.
Just the local peasants, who know nothing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test