Übersetzungsbeispiele
1.1 [Настоящий Договор вступает в силу через 180 дней после даты сдачи на хранение [...-ой] ратификационной грамоты [, включая...], но в любом случае не раньше, чем через два года после его открытия для подписания.]
1.1 [This Treaty shall enter into force 180 days after the date of the deposit of the [ ...th] instrument of ratification including ... ], but in no case earlier than two years after its opening for signature.]
потребительские расходы населения (доход от перевозки грузов) по j-ой услуге - представителю за базисный период 0, тысяч рублей;
Consumer expenditure by the population (income from the carriage of goods) for the j-th representative service in the base period 0, in thousands of roubles;
Вариант 3: Секретариат пользуется списком экспертов для разработки относящейся к политике технической информации об исходных [, пороговых] и [мониторинговых] методологиях для основных категорий проектов, таких, как выработка энергии, промышленные процессы [, ЗИЗЛХ, проекты по улавливанию] и энергоэффективность и использование энергии в преддверии [14] [15]ой сессии Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам.
Option 3: The secretariat shall draw from the roster of experts to develop policy-relevant technical information on baseline, [threshold] and [monitoring] methodologies for major project categories, such as power generation, industrial processes[, LULUCF, capture projects,] and energy efficiency and use in advance of the [14][15]th session of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test