Übersetzung für "объявить быть" auf englisch
Объявить быть
  • declared to be
  • declare to be
Übersetzungsbeispiele
declared to be
- вынести решение и объявить, что:
to adjudge and declare that:
а) объявить всеобщую и полную амнистию;
(a) Declare a general and complete amnesty;
Они объявили эту землю государственной землей.
They declare it state land.
b) вынести решение и объявить, что:
(b) adjudge and declare that:
После этого координатор объявила диалог закрытым.
The Moderator declared the dialogue closed.
Она объявила об этом намерении.
She declared her resolution.
Пусть он объявит, как поступит с тобой!
Let him declare what he will do with you!
Эйнштейн, находившийся в Америке, объявил, что не вернется в Германию.
Einstein was in America, and declared he would not return to Germany.
впрочем, он объявил, что остается у них единственно, чтоб укомплектовать свое образование.
But he declared that he had only come to them in order to complete his education!
— Но почему же сам Волан-де-Морт не объявил себя министром магии? — спросил Рон.
“Why didn’t Voldemort declare himself Minister of Magic?” asked Ron.
Наконец, запинаясь и беспрерывно посматривая на дочь, объявила, что ее чрезвычайно заботит теперь одно обстоятельство.
At last, faltering and glancing continually at her daughter, she declared that one circumstance troubled her greatly at present.
Но поднеся несколько ложек, Разумихин вдруг приостановился и объявил, что насчет дальнейшего надо посоветоваться с Зосимовым.
After giving him several spoonfuls, however, Razumikhin suddenly stopped and declared that concerning any more he would have to consult Zossimov.
И как же она рассердилась на меня, когда я объявил ей в конце концов, что, по моему искреннему убеждению, она точно так же искала наслаждений, как и я.
And how angry she was with me when I declared to her finally that according to my sincere conviction she was seeking pleasure as much as I was.
Ни с того ни с сего взял да и пошвырял за борт весь чай в Бостонской гавани, а потом объявил Декларацию независимости – теперь, говорит, воюйте.
All of a sudden he heaves all the tea in Boston Harbor overboard, and whacks out a declaration of independence, and dares them to come on.
Дамблдору хорошо говорить, но для меня сейчас поступить преподавателем в Хогвартс — все равно что публично объявить о своем союзе с Орденом Феникса!
All very well for Dumbledore to talk, but taking up a post at Hogwarts just now would be tantamount to declaring my public allegiance to the Order of the Phoenix!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test