Übersetzung für "обработка" auf englisch
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
- processing
- treatment
- handling
- working
- cultivation
- manipulation
- manufacture
- refinement
- conditioning
- adaptation
Substantiv
c) более полная интеграция обработки текста: обработка текста уже сейчас используется при обработке данных о закупках.
(c) Enhanced word processing integration: word processing is already used for the procurement processing.
Структура обработки должна быть ориентирована на систему непрерывной обработки.
The processing structure should be oriented towards a system of continuous processing.
Экспортированные товары до обработки и реимпортированные товары после обработки
Goods exports before processing and goods re-import after processing
3. Структура обработки должна быть ориентирована на систему непрерывной обработки, а не на обработку в дискретные статистические интервалы.
3. The processing structure should be oriented towards a system of continuous processing instead of processing at discrete statistical intervals.
Импорт товаров до обработки и реэкспорт товаров после обработки
Goods imports before processing and goods re-exports after processing
Поземельный налог, который, как это имеет место в Великобритании, раскладывается на каждый округ соответственно определенной схеме, может быть равномерен в момент его первой раскладки, но в дальнейшем он неизбежно становится неравномерным ввиду того, что в различных частях страны обработка земли в неодинаковой степени улучшается или ухудшается.
A land-tax which, like that of Great Britain, is assessed upon each district according to a certain invariable canon, though it should be equal at the time of its first establishment, necessarily becomes unequal in process of time, according to the unequal degrees of improvement or neglect in the cultivation of the different parts of the country.
Substantiv
- Епрошедшие специальную психо-химическую обработку.
- ... Received special psycho-chemical treatment.
Substantiv
Данное видео продемонстрирует НRPDC Протоколы Химической Обработки.
This video is to demonstrate the HPRDC chemical handling protocols.
Это попадает под огромное определение "специальной обработки".
It might fall under the larger definition of "special handling."
Он приглашал меня раньше для обработки счетов в его компании.
He's asked me earlier to handle accounts in his company.
30,625 евро, не включая 0,25 процента за обработку.
30,625 euros, not including the .25 percent handling fee.
С того, что запись за разбой, нападение, обработка, хранение.
With, what, a record for robbery, assault, handling, possession.
Электрические напоминания используются для очевидные причины: обработка.
The electric prods are used for obvious reasons: handling.
Началась реконструкция завода, в ней принимали участие и архитекторы, и проектировщики-строители, и инженеры, и химики, которым предстояло работать на новом предприятии с раздельной обработкой вещества.
They started to redesign plants, and the designers of the plants were there, the construction designers, and engineers, and chemical engineers for the new plant that was going to handle the separated material.
Substantiv
Да действительно очень клейкое. Это и осложняет дальнейшую обработку.
It really is quite sticky, and that makes it quite hard to work with therefore.
Посев и обработка часто не столько пробуждают, сколько направляют деятельное плодородие природы, и после всех трудов земледельца главный труд всегда приходится на ее долю.
Planting and tillage frequently regulate more than they animate the active fertility of nature; and after all their labour, a great part of the work always remains to be done by her.
Поэтому количество имеющейся у них работы и количество их средств существования могут возрастать только в соответствии с возрастанием спроса деревни на готовые изделия, а этот спрос, в свою очередь, может возрастать только в соответствии с ростом улучшений обработки земли.
Neither their employment nor subsistence, therefore, can augment but in proportion to the augmentation of the demand from the country for finished work; and this demand can augment only in proportion to the extension of improvement and cultivation.
Земля была хороша и обширна, и земледельцы, располагая для обработки любым количеством хорошей земли и в течение некоторого времени обладая свободой продавать свой продукт, где им вздумается, уже по прошествии какихнибудь 30 или 40 лет (между 1620 и 1660 гг.) превратились в столь многочисленный и процветающий народ, что лавочники и другие торговцы Европы захотели обеспечить за собою монополию их потребления.
The land was good and of great extent, and the cultivators having plenty of good ground to work upon, and being for some time at liberty to sell their produce where they pleased, became in the course of little more than thirty or forty years (between 1620 and 1660) so numerous and thriving a people that the shopkeepers and other traders of England wished to secure to themselves the monopoly of their custom.
Substantiv
Землю под обработку оставляют им и их родители.
Parents will sometimes allow a daughter to cultivate their land.
b) расширение доступа к пригодным для обработки землям;
(b) Enhancing access to land for cultivation;
Обработка земли, выращивание смешанных культур, рисоводство
Ground Provision, Mixed Crops Rice Cultivation
Разнообразие традиций и методов сменной обработки земли
The plurality of traditions and practices of shifting cultivation
Сменная обработка земли, лесопользование и биоразнообразие
Shifting cultivation, forest management and biodiversity
Мифы и ложные сведения о сменной обработке земли
Myths and misinformation surrounding shifting cultivation
Мне потребовались года обработки, чтобы выиграть его доверие.
It took years of cultivation to win his trust.
Так что, на обработку, за все про все теряются немалые деньги.
This means you lose a lot of money in cultivation.
Она имеет больше земли, чем капитала для обработки ее.
They have more land than they have stock to cultivate.
У него не было свободного времени для того, чтобы заниматься обработкой и улучшением земли.
He had no leisure to attend to the cultivation and improvement of land.
Земли, когда-либо пущенные в обработку, нигде не забрасываются.
The lands which had once been cultivated are nowhere neglected.
Ибо, хотя такие виноградники обычно требуют более тщательной обработки, чем большинство других, однако высокая цена вина, по-видимому, является не столько следствием, сколько причиной такой тщательной обработки.
For though such vineyards are in general more carefully cultivated than most others, the high price of the wine seems to be not so much the effect as the cause of this careful cultivation.
Возделывание сахара и табака может вынести расходы по обработке земли рабским трудом;
The planting of sugar and tobacco can afford the expense of slave-cultivation.
Они поощряют обработку отдаленных частей страны, которые всегда являются и самыми обширными.
They encourage the cultivation of the remote, which must always be the most extensive circle of the country.
Свобода вывоза позволяет стране расширять обработку земель в целях снабжения других народов.
The freedom of exportation enables it to extend cultivation for the supply of foreign nations.
В Азии этот вид поземельного налога питает интерес государя к улучшению и обработке земли.
In Asia, this sort of land-tax is said to interest the sovereign in the improvement and cultivation of land.
Substantiv
Она устанавливает процедурные нормы добычи и обработки ресурсов на урановых/ториумовых рудниках.
It establishes procedural norms for extraction and manipulation activities in uranium/thorium mines.
" ты мне нужен дл€ обработки грудной мышцей, таким образом мы не оставл€ем гигантской дыры в груди человека. "ы найдешь врем€?
And I need you to manipulate the pectoral muscles so we don't leave a giant hole in the man's chest.Can you make time?
В последнее время манипулирую классическими формами с помощью цифровой обработки изображения.
UH, LATELY, I'VE BEEN MANIPULATING CLASSICAL FORM WITH DIGITAL IMAGERY.
- Если вы хотите сказать, что это видео не настоящее... 8 битов на пиксель в GIF-файле дают большой простор для обработки.
- All digitally futzed with. - If you're suggesting that this videotape was in any way manipulated... Oh, eight bits per pixel makes a GIF highly manipulatable... ble.
Substantiv
Чем больше какой-либо товар нуждается в обработке, тем большей становится та часть цены, которая приходится на заработную плату и прибыль, сравнительно с той частью, которая приходится на ренту.
As any particular commodity comes to be more manufactured, that part of the price which resolves itself into wages and profit comes to be greater in proportion to that which resolves itself into rent.
Substantiv
В главных комитетах и вспомогательных органах эти элементы подвергались бы обработке и дальнейшему уточнению.
These elements would be refined and given greater definition in the Main Committees and subsidiary bodies.
I-MINT показывает несколько органических ферм чая в центральной Камбоджии, которые могут служить прикрытием для обработки героина.
I-MINT shows a handful of organic tea farms in central Cambodia that might be a front for heroin refinement.
Substantiv
После обработки чистые фильтры взвешиваются и консервируются до момента их использования.
After this conditioning the uncontaminated filters will be weighed and stored until they are used.
7.6.4 Обработка пробы ТЧ и нахождение общего веса
7.6.4. PM sample post-conditioning and total weighing
В конце концов, со времени первичной обработки прошло уже два года.
It's been, after all, two years since the conditioning took place.
Нельзя пробиться через всю эту доминионскую обработку всего за один разговор.
You can't break through all that Dominion conditioning in just one conversation.
В-третьих, из улучшений земли, — всего того, что с выгодой затрачено на расчистку, осушение, огораживание, удобрение и приведение ее в состояние, наиболее пригодное для обработки и культуры.
Thirdly, of the improvements of land, of what has been profitably laid out in clearing, draining, enclosing, manuring, and reducing it into the condition most proper for tillage and culture.
Substantiv
b) реактор TORBED, предназначенный для очистки загрязненных грунтов и осадочных отложений, но адаптируемый и для обработки жидкостей;
(b) The TORBED reactor for contaminated soils and sediments, but also adapted for liquids;
Центры обработки запросов используют технологии, которые могут быть без особых проблем адаптированы к потребностям переписи.
Call centres use technologies that can be readily adapted to meet census requirements.
Энергетика, сельское хозяйство, лесное хозяйство, обработка и удаление отходов, промышленность, транспорт и адаптация
Energy, agriculture, forestry, waste management, industry, transportation and adaptation
Телевизионная обработка "Анны Карениной"... она - граф Вронский, а я - Анна.
An adapted-for-television version of "Anna Karenina"... where she's Count Vronsky and I'm Anna.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test