Übersetzung für "обогащение" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
a) высокое обогащение, т.е. обогащение до 20 или более процентов
(a) High enrichment, i.e. enrichment to 20% or more in the isotope uranium-235;
Натанз: установка по обогащению топлива и экспериментальная установка по обогащению топлива
Natanz: Fuel Enrichment Plant and Pilot Fuel Enrichment Plant
- и поэтому ни какого несправедливого обогащения.
- and, therefore, no unjust enrichment.
Мы также предъявляем иск о несправедливом обогащении.
We're also pursuing a claim of unjust enrichment.
О чем ты говоришь? Хм, о 25 килограммах обогащенного урана.
Hmm, about 25 kilos of enriched uranium.
По обвинению в незаконном обогащении,
And on the unjust enrichment charge,
Нас затормозила проблема обогащения урана.
The uranium enrichment problem had us stalled in our tracks.
90 изотон обогащенного ультрития.
90 isotons of enriched ultritium.
"нарушение договора", "необоснованное обогащение"
"Breach of contract," "unjust enrichment,"
Художественное обогащение?
Artistic enrichment?
Это представляет собой одно из ее многочисленных чудесных средств для обогащения страны.
It is one of its many admirable expedients for enriching the country.
И поэтому двумя главными ее средствами для обогащения страны явились ограничения ввоза и поощрение вывоза.
Its two great engines for enriching the country, therefore, were restraints upon importation, and encouragements to exportation.
Однако ее конечная цель, как она утверждает, всегда одна и та же, а именно обогащение страны посредством благоприятного торгового баланса.
Its ultimate object, however, it pretends, is always the same, to enrich the country by an advantageous balance of trade.
Цель этой системы состоит в обогащении каждой большой нации преимущественно при посредстве торговли и мануфактур, а не при посредстве обработки и улучшения земли, преимущественно при посредстве труда городов, а не деревень.
It is the object of that system to enrich a great nation rather by trade and manufactures than by the improvement and cultivation of land, rather by the industry of the towns than by that of the country.
Или: ядерный реактор… только вместо обычного урана вы используете обогащенный, добавляя в него при высокой температуре окись бериллия, чтобы повысить его эффективность… Это электростанция.
Or: nuclear reactor … only instead of using ordinary uranium, you use enriched uranium with beryllium oxide at high temperature to make it more efficient … It’s an electrical power plant.
Во всех других отношениях ничто не поможет быть более противоречащим действительным интересам многолюдной семьи, чем право, которое в целях обогащения одного ребенка превращает в нищих всех остальных.
In every other respect, nothing can be more contrary to the real interest of a numerous family than a right which, in order to enrich one, beggars all the rest of the children.
Богатой страной, как и богатым человеком, признается страна, в изобилии обладающая деньгами, и потому накопление возможно большего количества золота и серебра в данной стране признается самым надежным способом ее обогащения.
A rich country, in the same manner as a rich man, is supposed to be a country abounding in money; and to heap up gold and saver in any country is supposed to be the readiest way to enrich it.
Substantiv
c) этап 3 (с одиннадцатого по пятнадцатый год): отбор блоков под разработку, экологическая экспертиза технологий добычи, обогащения и плавки и экономическая оценка.
(c) Stage 3 (eleventh to fifteenth year): selection of the blocks to be developed, environmental impact assessment verification of mining, dressing and smelting recovery technologies, and economic evaluation.
b) этап 2 (с шестого по десятый год): детальная оценка блоков, экологические исследования и изучение технологий добычи, обогащения и плавки;
(b) Stage 2 (sixth to tenth year): detailed evaluation of the blocks, environmental studies and examination of technologies for mining, dressing and smelting;
Текущие работы в области металлургического извлечения посвящены проведению сравнительных исследований по нескольким процессам в лабораторных условиях и исследованиям в области методов обогащения руды, как-то метод специальной обработки полиметаллических конкреций и исследование высокоэффективных флотореагентов.
The current work in extractive metallurgy is devoted to carrying out comparative studies on several processes in the laboratory and studies on ore dressing techniques, such as the technique for special processing of polymetallic nodules and the study on high-efficiency flotation agents.
КОИОМРО сообщило также, что для целей эксперимента по обогащению руды и извлечению металлов был собран некоторый объем конкреций.
COMRA also reported that, in order to meet requirements for the experiment of ore dressing and metallurgy, some nodules were collected.
В результате широкомасштабных мероприятий по алмазному бурению, прокладке траншей, шурфованию, а также проведения химического анализа, анализа обогащения руды и предварительного технико-экономического обоснования было установлено, что общие запасы пирофиллита в районе Донзы составляют приблизительно 12 млн. тонн.
Extensive diamond drilling, trenching, pitting, chemical analysis, ore dressing tests and a pre-feasibility study have resulted in the identification of total reserves of pyrophyllite ore at about 12 million tonnes in the Donzi area.
Результатом широкомасштабных мероприятий по алмазному бурению, отрыву траншей и шурфов, а также химического анализа, анализа обогащения руды и предварительного технико-экономического обоснования стало то, что в районе Донзы было открыто месторождение пирофиллита общим объемом около 12 млн. тонн.
Extensive diamond drilling, trenching, pitting, chemical analysis, ore-dressing tests and a prefeasibility study have resulted in identification of total reserves of pyrophyllite ore at about 12 million tonnes in the Donzi area.
Substantiv
ix) обработка, обогащение или хранение золы, содержащей свинец, и извлечение серебра из соединений свинца;
(ix) The processing, preparation or storage of ash containing lead, and the extraction of silver from lead;
- распространение информации о восстановлении участков угледобычи и более благоприятных для окружающей среды технологиях подготовки и обогащения угля (ГЭ.У);
dissemination of information on the rehabilitation of coal mining sites and more environmentally friendly coal preparation and upgrading processes (GE.C);
К 2005 году более 50% национальной добычи рядового угля должно проходить через процесс обогащения.
By 2005, over 50% of the national total raw coal produced should pass through the coal preparation process.
Рабочая группа отметила, что она будет проводить дополнительные консультации в разных регионах с целью обогащения материала, используемого при подготовке доклада.
The Working Group indicated that it would carry out additional consultations in different regions to inform the preparation of the report.
gg) Технические нормы для установок по подготовке и обогащению угля − С.Ф.Н. 40, раздел 60, подраздел Y;
(gg) Standards of Performance for Coal Preparation and Processing Plants -- 40 C.F.R. Part 60, Subpart Y;
Substantiv
Особое внимание уделяется внедрению чистых технологий на этапе обогащения угля и подготовки к сжиганию с целью повышения конкурентоспособности угля на рынке энергоносителей.
Much attention is paid to the promotion of clean coal technologies at coal winning and pre-combustion stages with a view to increasing coal competitiveness in the energy market.
Дополнительный вариант, связанный с модернизацией приспособлений для управления процессом обогащения угля, должен рассматриваться с учетом оценки экологического воздействия и имеющихся в наличии финансовых ресурсов.
The optional retrofitting of clean coal process controls would have to be evaluated in light of an environmental impact assessment and available financial resources.
15. Очистка угля путем промывки и обогащения попрежнему играет важную роль в сокращении выбросов на угольных электростанциях.
15. Coal cleaning by washing and beneficiation continues to play an important role in reducing emissions from coal-fired power stations.
Общины, зависящие от лесов, должны быть обеспечены экологически чистым альтернативным топливом, например сжиженным нефтяным газом или обогащенным биотопливом, по сниженным расценкам за счет международной помощи.
Forest dependent communities to be provided clean fuel alternates e.g. LPG or upgraded biofuels on subsidized rates through international support.
Такое законодательство будет касаться существующих и новых электростанций, работающих на угле, и поэтому во многих странах с развивающейся и переходной экономикой изучаются передовые технологии использования обогащенного угля.
Such legislation will have consequences for existing and new coal-fired power plants and therefore advanced clean coal technologies are under consideration in many countries with developing and transitional economies.
Substantiv
f) предложения, которые, по мнению этого правительства, могли бы быть полезными для обогащения международной дискуссии по вопросу о запрещении использования наемников;
(f) Suggestions which, in their Government’s view, might be of use in enhancing the international treatment of the topic of prohibiting the use of mercenaries;
f) соображения, которые, по мнению правительства, могли бы быть полезными для обогащения международного рассмотрения темы запрещения использования наемников;
(f) Suggestions which, in their Government's view, may be of use in enhancing the international treatment of the topic of the prohibition of the use of mercenaries;
23. Обогащение, например "отмывание" и "биологическая обработка", угля снижает содержание тяжелых металлов, связанных в угле с неорганическими веществами.
23. Beneficiation, e.g. “washing” or “bio-treatment”, of coal reduces the heavy metal content associated with the inorganic matter in the coal.
Что касается предложений, которые мы могли бы внести для обогащения международной дискуссии по вопросу о запрещении использования наемников, то мы считаем нужным предложить следующее:
Regarding any suggestions which we might have for enhancing the international treatment of the topic of the prohibition of the use of mercenaries, we wish to suggest the following:
87. Мобильность имеет две стороны: с одной стороны, она может способствовать обогащению опыта персонала, а с другой стороны, она может также превратиться в инструмент произвольного и дискриминационного обращения с ним.
87. Mobility was a two-edged sword: it could enhance the staff's experience but it might also become a tool of their arbitrary and discriminatory treatment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test