Übersetzungsbeispiele
Хотелось бы верить, что это те качества, которыми мы все обладаем в достаточной степени.
I would Iike to believe that these are qualities that we have in sufficient measure.
Дерзну прибавить, что обладать этими добродетелями и неуклонно им следовать вредно, тогда как выглядеть обладающим ими — полезно.
And I shall dare to say this also, that to have them and always to observe them is injurious, and that to appear to have them is useful;
Все государства, все державы, обладавшие или обладающие властью над людьми, были и суть либо республики, либо государства, управляемые единовластно.
All states, all powers, that have held and hold rule over men have been and are either republics or principalities.
Особым опытом жизни в широком мире я не обладал.
I didn’t have much experience with the rest of the world.
Но я сейчас же пойду и приведу тех, кто обладает этими счастливыми полномочиями.
I shall go and fetch the people who do have that happy power.
Скит, как и некоторые другие собаки, обладала инстинктивным уменьем врачевать раны и болезни.
She had the doctor trait which some dogs possess;
Поэтому товар, который в Кантоне продается за пол-унции серебра, может быть в действительности там дороже или иметь большее действительное значение для человека, который обладает им, чем товар, который продается в Лондоне за одну унцию, для человека, обладающего им в Лондоне;
A commodity, therefore, which sells for half an ounce of silver at Canton may there be really dearer, of more real importance to the man who possesses it there, than a commodity which sells for an ounce at London is to the man who possesses it at London.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test