Übersetzung für "обдумывание" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Необходимость обдумывания и принятия мер
Need for deliberation and action
Между тем необходимость в создании шести других должностей сохранялась с прежней силой, поскольку их появление позволило бы каждому члену Суда пользоваться персональной юридической поддержкой, а значит, уделять больше времени обдумыванию и обсуждению вопросов.
Yet the creation of the other six posts remained as necessary as ever in order to enable each member of the Court to benefit from personalized legal support and thus to devote more time to reflection and deliberation.
Кроме того, при обдумывании норм, правил и процедур разработки полиметаллических конкреций в Районе Юридической и технической комиссии и Совету будут требоваться специализированные выкладки, в связи с чем предлагается создать вторую должность экономиста по минеральным ресурсам класса С4: это поможет сократить затраты на привлечение консультантов.
In addition, in view of the specialized reports that will be required by the Legal and Technical Commission and the Council in their deliberations on the rules, regulations and procedures for exploitation for polymetallic nodules in the Area, it is proposed that a second position of Minerals Economist at the P-4 level be created to help reduce the cost of consultants.
Пока же оратор просит предоставить больше времени для обдумывания и обсуждения этой проблематики.
In the meantime, he appealed for more time for deliberation.
Установление двухгодичного срока исполнения резолюции уместно, поскольку тем самым дается время на завершение правовых процедур, необходимых для отмены смертной казни, а также на обдумывание этой проблемы государствами-членами и выполнение ими положений резолюции.
Making the resolution biennial was fitting since it allowed time to complete the legal changes needed to abolish the death penalty and for Member States to deliberate on the issue and implement the resolution.
Фактический показатель за 2012 год: обдумывание создания организационной структуры управления деятельностью в области разминирования, управления запасами оружия и боеприпасами
Actual 2012: deliberations on the establishment of an institutional governance structure for mine action, and arms and ammunition management
Между тем необходимость в них сохраняется с прежней силой: их появление позволит каждому члену Суда пользоваться персональной юридической поддержкой, а значит, уделять больше времени обдумыванию и обсуждению вопросов.
Yet they remain as necessary as ever in order to enable each member of the Court to benefit from personalized legal support and thus to devote more time to reflection and deliberation.
Моя делегация также хотела бы воспользоваться поступательным движением, но мы считаем, что такое поступательное движение должно быть сопряжено с надлежащим обдумыванием.
My delegation, too, wants to take advantage of forward movement but we think that there should be forward movement with due deliberation.
Хотя внимание этого органа сосредоточено больше на обдумывании вопросов, чем на их согласовании, проводимые нами здесь обсуждения должны быть нацелены на оказание содействия работе других разоруженческих форумов, на которых мы преследуем аналогичные цели, а также на активизацию их усилий.
Although the focus of this body is on deliberation rather than on negotiation, our discussions here should aim to reinforce and enhance the work of other disarmament forums in which we are pursuing similar objectives.
Было также предложено отразить в Комментариях мысль о том, что третейскому суду следует оставить себе время на обдумывание решения после завершения слушаний и до завершения разбирательства.
It was further suggested that the Notes should reflect that the arbitral tribunal should set aside time for its deliberations after the closing of the hearings, and before the closing of the proceedings.
Решения о жизни и смерти требуют обдумывания.
Deadly force requires deliberation.
После некоторого обдумывания у меня есть теория.
After quite a bit of quiet deliberation, I have a theory.
Но вот на моих двух людей напал этим утром в магазине пончиков ваш старший. напал в мирное время, в период обдумывания, без провокации.
Except here are two of my men assaulted just this morning in the appropriation of doughnuts by your oldest-- attacked in peacetime, during a period of deliberation, without provocation.
Обдумывание не бездействие.
Deliberation is not inaction.
Substantiv
Это будет временем для размышлений и обдумывания различных проблем, особенно вопросов развития.
This will be a time for reflection and thinking, especially about development issues.
Однако мы считаем, что это требует дополнительного обдумывания.
But we felt this needed further reflection.
Очевидно, что требуется больше времени на предоставление дополнительной информации, на дальнейшее обдумывание проблемы определения наиболее под-ходящего баланса между капиталовложениями в управление преобразованиями и техническое со-трудничество, и, возможно, на обдумывание прио-ритетов в области технического сотрудничества.
More time was clearly needed for additional information to be provided, for further reflection on the most appropriate balance between investment in change management and in technical cooperation, and perhaps for reflection on the priorities within the technical cooperation component.
период обдумывания, в который жертва имеет доступ к социальной помощи;
infinity A period of reflection during which the victim has access to social assistance;
Он предлагает, чтобы Комиссия отложила решение, с тем чтобы дать время на обдумывание.
He suggested that the Commission should defer a decision in order to allow time for further reflection.
Другие делегации указали, что им нужно больше времени на обдумывание предложения.
Other delegations expressed their need for more time to reflect on the proposal.
Группа решила, что ей требуется больше времени на обдумывание этого вопроса.
The Group decided it needed more time to reflect on this subject.
Эфиопия, которая посчитала этот ответ недостаточно удовлетворительным, просила дать время на его обдумывание.
Ethiopia stated that this response was not entirely satisfactory and requested time to reflect.
После обдумывания я удовлетворяю запрос мистера Деллингера о предоставлении политического убежища в Канаде.
After further reflection, I am granting Mr. Dellinger's request for asylum here in Canada.
Твое положение итак неплохо, чтобы требовать моего обдумывания.
You are in remarkable condition, to claim my reflection.
ак бы то ни было, но после некоторого обдумывани€ мы решили, что и эта система будет слишком жесткой, и заменили ее на ""ачет/зачет с нат€жкой".
However, on reflection, a few of us felt that that system was too rigid, so we changed it once again to "PASS/PASS*".
Когда генерал Кастер стоял, глядя на поле у Литтл Биг Хорна, как ты думаешь, у него было время на обдумывание?
When General Custer looked out over the field at Little Bighorn, do you think he had a moment to reflect?
Мистер Кимбер, вероятно, мы должны взять немного времени для обдумывания.
Mr Kimber, perhaps we should take some time for reflection.
Может, после обдумывания и чтения литературы...
Perhaps some research and reflection...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test