Übersetzung für "обгонять" auf englisch
Обгонять
Phrase
Übersetzungsbeispiele
Verb
Ты раньше нас обгонял.
You used to outrun us.
- Мне не обязательно обгонять медведя.
- I don't have to outrun the bear.
Майк Биггс обгоняет и задерживает вора.
Mike Biggs outrunning and apprehending a crook.
Мы стали свидетелями рождения новой расы сверхлюдей, существ, способных летать, проходить сквозь стены, и обгонять гоночные машины.
We are witnessing the birth of a new race of super-humans. Beings who can fly, tear through buildings and outrun racecars.
Он обгоняет на ходу летящие боеголовки и расплавляет стальные громады своим супервзглядом.
He can outrun speeding missiles and burn through solid metal with his heat vision.
Verb
3.2.19 Поведение в роли обгоняемого перед объездом неподвижного препятствия
3.2.19 Being overtaken when about to pass a stationary obstacles
Все тут обгоняют нас!
Everybody's passing us.
Они нас обгоняют.
They're gonna pass us.
Давай, обгоняй.
Come on. Pass 'em.
Масс обгоняет Лауду!
Mass passing Lauda now!
Verb
В ходе этого процесса многие страны, которые еще совсем недавно считались малыми из-за силы их экономики, сейчас уже обгоняют те страны, бывшая слава которых постепенно сходит на нет.
In the process, many countries which not long ago were considered small because of the size of their economies are outstripping nations which have seen their former glory fade.
Однако достижение этой цели может оказаться логически невозможным, поскольку размах этих новых инфекционных заболеваний обгоняет наши возможности лечить всех инфицированных ВИЧ.
However, it may be logistically impossible to achieve this goal, as newly acquired infections are outstripping our ability to treat everyone infected with HIV.
И все же темпы распространения эпидемии продолжают обгонять предпринимаемые ныне усилия.
Yet, the pace of the epidemic continues to outstrip current efforts.
Теперь мы знаем, что инвестиции в здравоохранение приносят долгосрочные выгоды в плане развития: более здоровые, лучше питающиеся дети, более здоровые женщины, способные контролировать свою жизнь, национальные экономики, которые могут вкладывать средства в более качественные услуги для своих жителей, поскольку они перестали жить в условиях постоянно растущей нищеты, когда рост населения обгоняет экономический рост, - и мир, который может должным образом прокормить и позаботиться обо всех своих детях.
We know now that investment in health brings long-term development returns: healthier, better-nourished children, healthier women in control of their lives, national economies able to invest in improved services for their people because they have stopped living with a continuous growth of poverty as population growth outstrips economic growth — and a world that can properly feed and care for all its children.
Хотя с помощью Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией финансирование КТА в 2003-2004 годах значительно улучшилось, все еще ощущается значительная нехватка средств, и растущий спрос на лекарственные препараты обгоняет предложение таких препаратов, что ведет к возникновению значительного дефицита.
While financing for ACT has improved considerably in 2003-2004 with support from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, there is still a considerable shortfall, and growing demand for drugs is outstripping supply, leading to significant shortages.
Стремительный рост потребления нефти в последние годы, особенно в Азии, но также и в других регионах, означает, что прирост потребления обгоняет темпы введения в строй новых добывающих мощностей на глобальном уровне.
The rapid growth in oil demand in recent years, particularly in Asia but also elsewhere, has meant that the growth in demand has outstripped additions to global oil production capacity.
В некоторых развивающихся странах наблюдается тенденция в направлении роста импорта, обгоняющая рост экспорта.
For some developing countries, there has been a trend towards import growth outstripping growth in exports.
Несмотря на увеличение в 2013 году на 62 процента объема средств, выделяемых для реагирования на чрезвычайные ситуации, растущий спрос быстро обгонял имеющиеся возможности.
Despite growth of 62 per cent in income for emergencies in 2013, the escalating demand was fast outstripping current capacities.
Verb
Смотрите как этот Пёс переигрывает, обгоняет, побеждает и водит за нос плохих парней.
'Watch that hound dog outstrum, outrace, outfight 'and outwit the bad guys.
За прошедшие 10 лет МАС работала в областях образования, медицины, окружающей среды, улучшения положения женщин и детей во всем мире, внедряя при этом технологии, обгоняющие свое время.
For the last 10 years, ITA worked on education, medicine, environment, women and children in the world, implementing technologies in advance of their time.
6. В течение прошедших 15 лет рост добывающих мощностей обгонял потребление.
6. During the past 15 years coal supply capacity grew in advance of demand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test