Übersetzung für "нечестность" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Администрация информировала Комиссию о том, что предполагаемое мошенничество было вызвано не недостатками системы Организации Объединенных Наций, а, скорее, нечестностью сотрудницы.
The Administration informed the Board that the alleged fraud was not due to weaknesses in the United Nations system but rather to dishonesty or misconduct by the staff member.
В этом контексте "неправомочное действие" включает заказ на уголовное преступление, несоблюдение правового обязательства, нарушение правосудия, коррупцию или нечестность и плохое управление в государственном органе.
"Wrongdoing" in this context includes the commission of a criminal offence, failure to comply with a legal obligation, a miscarriage of justice, corruption or dishonesty, or serious maladministration regarding a public body.
К политической ангажированности приводит не только нечестность влиятельных людей, но и очень непростой процесс обмена информацией и создания норм.
It is not only rank dishonesty that leads to capture but also an insidious process of information-sharing and norm-creation.
Представитель Генерального секретаря отметил, что страховое покрытие предназначено для покрытия ущерба в случае нечестности работников банков-хранителей или субхранителей, включая случаи подлога и обмана.
The representative of the Secretary-General noted that the insurance coverage related to losses arising from dishonesty by employees in the custodian or sub-custodian banks, including forgery and fraud.
Сейчас мы обязаны добиться того, чтобы освободить демократию от ее нечестности, чтобы очистить ее.
We must now see to it that democracy is purged of its dishonesty, and is cleansed.
43. "Modus operandi" действия/события: то или иное действие может совершаться с применением силы, угроз, с использованием обмана или мошенничества, нечестного поведения, запугивания или несанкционированного доступа.
43. The `modus operandi' of the act/event: An act may be enabled by the use of force, threats, deception or pretence, dishonesty, intimidation, or unauthorized access.
С другой стороны, этот же судья не нашел оснований для таких же критических замечаний прокурору, который тогда же обвинил автора в нечестности.
On the other hand, the judge saw no reason for similarly criticizing the prosecutor, who had accused the author of dishonesty on the same occasion.
Шейх Хасан ат-Тураби был весьма обеспокоен поведением египетских муджахеддинов - как их нечестностью, так и тем, что они тратят много денег.
Sheikh Hassan al-Turabi was very upset with the Egyptian mujahidin, on account of their dishonesty, and the fact that they spent a lot of money.
Подозрения, возникшие у персонала Объединенной медицинской службы в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, помогли выявить эти случаи нечестного поведения части сотрудников.
Suspicions of the staff of the Joint Medical Service at the United Nations Office at Nairobi led to the detection of these cases of dishonesty on the part of the staff members.
Кроме того, автор не вызывает доверия в свете его противоречивых утверждений о сотрудничестве с МРБ, неправдоподобности важных моментов его биографии и неоднократно доказанных проявлений нечестности.
In addition, the author is not credible, in the light of his inconsistent accounts of his involvement with the MIS, the implausibility of important aspects of his story, and repeated, proven dishonesty.
Нечестность это пища для брака.
Dishonesty is food to a marriage.
- Это сделал я! Меня довела нечестность обвинителя!
I did, I'm overcome by the prosecutor's dishonesty!
Просто трудно признавать нечестность лучшей политикой.
It's hard to tap dishonesty as the best policy.
Это нечестно, что мой отец...
The dishonesty that my dad...
Простите, всегда завожусь из-за нечестности.
I'm sorry, but... dishonesty always makes me see red.
Единственное, что я не потерплю, — нечестность.
The one thing I won't tolerate... is dishonesty.
Нечестность поглощает в браке.
Dishonesty eats away at a marriage.
Если мы дадим ему больше, то будем поощрять нечестность.
If we pay more, we're encouraging dishonesty.
Что ж тут нечестного?
Where's the dishonesty in that?
Substantiv
У меня есть дядя, которого зовут - Шифти.(англ: хитрый; нечестный)
I've got an uncle whose God-given name is Shifty.
Substantiv
b) гражданско-правовая процедура, касающаяся административной нечестности (Закон 8.429).
(b) Civil procedure on administrative improbity (Law 8.429).
Защити нашу собственность, наши сбережения смертность наших детей верность наших жён от опасности проникновения в наши дома экзотических и сомнительных идеологий против атеизма безбожников отвергающих нашу традицию и административной нечестности что лишь позорит нашу Бразилию.
The defense of our property, our savings... the mortality of our children... the faithfulness of our wives... against the danger of a penetration in our homes... of exotic and equivocal ideologies... against the atheism of the atheists... our tradition... and the administrative improbity... that only brought disgrace to our Brazil.
Substantiv
Помните "Уголок Кернера"? Сцену в мэрии, где чиновник срывает нечестные выборы и делает Гаса мэром?
You remember in Kerner's Corner the town hall scene where the alderman overturned the rotten election and made Gus the mayor?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test