Übersetzung für "неудобство" auf englisch
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Недостатки - Неудобства, связанные с работой в помещениях СБА.
Disadvantages - Inconvenience of working on ABS premises.
Его целью было избавить купцов от неудобств неблагоприятного курса.
Its object was to relieve the merchants from the inconvenience of a disadvantageous exchange.
когда же они должны служить для доставления средств церкви, они связаны с одними только неудобствами.
When destined for the maintenance of the church, they are attended with nothing but inconveniency.
Трудно сказать, что из этого имеет меньшее значение — это неудобство или же противоположное удобство.
It is difficult to say which is most trifling, this inconveniency or the opposite conveniency.
Но если не хватает денег, их заменит, хотя и со значительными неудобствами, непосредственный товарообмен.
But if money is wanted, barter will supply its place, though with a good deal of inconveniency.
В целях устранения этих неудобств был учрежден в 1609 г. банк с гарантией города.
In order to remedy these inconveniences, a bank was established in 1609 under the guarantee of the city.
Но так как на этот раз он уже поселился у Лукасов, его приезд не причинил миссис Беннет больших неудобств.
but as he took up his abode with the Lucases, his arrival was no great inconvenience to Mrs. Bennet.
Все страны полностью получили на свою долю все неудобства, вытекающие из обладания колониями.
The inconveniencies resulting from the possession of its colonies, every country has engrossed to itself completely.
– Еще летят! – крикнул фримен. – Ну, приготовьтесь. Я надеюсь, мы уйдем без новых неудобств.
"More come!" the Fremen beside Hawat barked. "Be ready. I'd hoped to have us away without more inconvenience."
Substantiv
Тем не менее, преимущества существования такого запрета намного превосходят связанные с ним неудобства.
However, the virtues of the prohibition far exceeded its disadvantages.
Таким образом, метод отсылки создает меньше неудобств.
The use of a cross-reference thus has fewer disadvantages.
148. Тем не менее, не следует преувеличивать связанные с этим неудобства.
148. The resulting disadvantages, should not, however, be exaggerated.
10. Вместе с тем я усматриваю тут и значительные неудобства.
10. However, I see also considerable disadvantages.
Этот факт причиняет трудности и неудобства клиентам.
This fact causes difficulties and disadvantages for customers.
Это также сопряжено с двойным неудобством для пострадавших.
This also creates a twofold disadvantage for victims.
Мне было предложено переехать, что создавало большие неудобства для моей семьи.
I was required to relocate, much to the disadvantage of my family.
Просто я... если ты остановишься и подумаешь об этом, ты поймёшь, что выгоды от проживания с нами двумя намного перевешивают неудобства.
It's just, I.... When you think about this, you're going to realize the benefits to living with us far outweigh the disadvantages.
Я мог бы тебе рассказать еще больше, но есть одно неудобство - у меня нет под рукой твоего дела.
I'm trying to think of what more I can tell you but you have me at a disadvantage. I don't have your files with me.
ќдно неудобство, мисс рофорд, свадьба ћарии, должна быть отложена до –ождества, до возвращени€ нашего отца.
Our one disadvantage, Miss Crawford, is that Maria's wedding has to wait until after Christmas, for our father's return.
Это большой город, имеются неудобства.
I mean, uh, San Francisco's a great city and everything, but there are disadvantages.
Окружающие дамы запросто очаровываются им, что всегда приносит неудобства.
The ladies in the room certainly seem quite charmed by him, which is always a disadvantage.
Все то и дело оглядывались посмотреть, как идут дела у соседей. В этом было и преимущество, и неудобство уроков зельеварения: никто не мог скрыть свою работу от других.
Everyone kept glancing around at what the rest of the class was doing; this was both an advantage and a disadvantage of Potions, that it was hard to keep your work private.
Substantiv
Они должны быть направлены вперед, но не ослеплять чрезмерно и не причинять неудобства водителям встречных транспортных средств и другим пользователям дороги.
They shall be directed forwards without causing undue dazzle or discomfort to oncoming drivers and other road users. 6.3.7.
135. Пластиковые наручники, надетые на кисти пассажиров, причиняли сильную боль и неудобство.
135. The manner in which plastic handcuffs were attached to the wrists of passengers caused severe pain and discomfort.
Они должны быть направлены вперед, но при этом не ослеплять водителей встречных транспортных средств и других участников дорожного движения и не создавать им излишних неудобств.
They must be directed forward without causing undue dazzle or discomfort to oncoming drivers and other road users.
Все задние фары, установленные на транспортном средстве, не должны вызывать излишнего ослепления у других участников дорожного движения или причинять им излишних неудобств".
All the reversing lamps fitted on the vehicle must not cause undue dazzle or discomfort to other road users.
Такой отказ в оказании надлежащих почестей главам государств и министрам является совершенно недопустимым и создает большие неудобства.
Such a suspension of due courtesies to heads of State and ministers was unacceptable and had been a great source of discomfort.
... не должно давать побочного эффекта, причиняющего неудобство другим участникам дорожного движения13".
... not give rise to secondary effect causing discomfort to the other road users 13
Часто говорят, что изменения, какими бы позитивными они ни были, всегда происходят болезненно и сопряжены с неудобствами.
It is often said that change, no matter how positive, is always accompanied by some pain and discomfort.
Из-за нарушения регулярности движения увеличивается наполняемость подвижного состава, что создает большие неудобства пассажирам.
The irregularity of services increases crowding aboard vehicles, and this augments passenger discomfort.
— Артур малость поколдовал над этой штукой, — сказал Хагрид, совершенно не заметивший неудобства, которое испытывал Гарри.
“Arthur’s done a bit o’ tinkerin’,” said Hagrid, quite oblivious to Harry’s discomfort.
Неудобство, испытываемое им, было так велико, что он даже забыл бросить последний взгляд на дом номер четыре по Тисовой улице, а когда глянул за край коляски, уже не смог различить его среди прочих.
So great was his discomfort that he almost forgot to take a last glimpse of number four Privet Drive. By the time he looked over the edge of the sidecar he could no longer tell which one it was.
Substantiv
Неудобства для заявителя должны уравновешиваться общим интересом, связанным с борьбой с фальсификацией паспортов.
The nuisance for the applicant must be balanced against the general interest of combating passport falsification.
Судебное разбирательство по делу об источнике частного неудобства − пункт 3 статьи 9
Private nuisance proceedings -- article 9, paragraph 3
Пешеходы должны заботиться о том, чтобы при пользовании дорогой они не представляли опасности и чтобы создаваемые ими неудобства были минимальными.
Pedestrians must ensure that their use of the highway does not create an unsafe environment and that nuisance is minimised.
Первоначально термин "ньюснс" означал всего лишь ущерб или причинение неудобства.
Originally, nuisance meant nothing more than harm or annoyance.
22. По словам авторов сообщения и соответствующей Стороны, помимо судебного разбирательства по делу об источнике частного неудобства в Соединенном Королевстве существуют другие процедурные возможности, позволяющие представителям общественности предъявлять претензии в связи с источниками неудобства, в данном случае такими, как неприятный запах.
22. According to both the communicants and the Party concerned, there are other procedural routes in the United Kingdom enabling members of the public to challenge odour nuisance other than private nuisance proceedings.
а. неудобств или опасностей, с которыми судоходство сопряжено для лиц, не находящихся на борту движущегося по воде судна;
nuisance or danger caused by shipping to persons not on a vessel on water;
Substantiv
Даже если переход к электронным документам пока еще не реализуется, некоторые из критических точек удалось преодолеть, особенно в плане коммуникации между частным сектором и государственной администрацией, с целью уточнения некоторых правил, которые создавали компаниям много неудобств.
Even if the electronic transition is not yet operational, some of the critical points have been overcome especially in terms of communication between the private sector and the public Admin with the clarification of some rules that made companies life quite uneasy.
По мнению Всемирного банка, глобализация - это процесс нарастающей интеграции экономики и обществ всех стран мира, который, хотя в силу внутренне присущей ему взаимозависимости и может порождать определенные неудобства, позволяет также выявлять различия между странами: крайнюю бедность одних и чрезмерное богатство других, свободу слова в одних и ее подавление в других, и эти сопоставления вызывают разочарование и неудовлетворенность.
According to the World Bank, globalization was a process of growing integration of economies and societies of all the world, although that very interconnectedness could prompt uneasiness, because it allowed to see the differences between countries: extreme poverty in one place and abundant wealth in another; freedom of expression in one place and repression in another. Such comparisons engendered a sense of frustration and dissatisfaction.
Впрочем, неудобство, причиняемое ему тем, что его капитал находится так далеко от него, обычно побуждает его доставлять в Амстердам часть кёнигсбергских товаров, предназначенных для Лиссабона, и часть лиссабонских товаров, предназначенных им для Кёнигсберга; и хотя это необходимо обременяет его двойным расходом на нагрузку и разгрузку, а также платежом лишних налогов и пошлин, он все же охотно идет на этот добавочный расход, лишь бы только всегда иметь в своем распоряжении и под своим контролем некоторую часть своего капитала.
The uneasiness, however, which he feels at being separated so far from his capital generally determines him to bring part both of the Konigsberg goods which he destines for the market of Lisbon, and of the Lisbon goods which he destines for that of Konigsberg, to Amsterdam: and though this necessarily subjects him to a double charge of loading and unloading, as well as to the payment of some duties and customs, yet for the sake of having some part of his capital always under his own view and command, he willingly submits to this extraordinary charge;
Substantiv
В действительности маршрут прохождения стены проложен таким образом, чтобы охватить и защитить израильтян, живущих в непосредственной близости от линии 1967 года, и, по возможности, избежать создания излишних неудобств для палестинцев.
The route of the fence is indeed designed to include and protect Israelis living close to the 1967 line, where this is possible without causing undue hardship to the Palestinian population.
Цель этой поправки состоит в том, чтобы сделать процесс дознания более дружелюбным для детей и предоставить детям возможность давать свидетельские показания, не испытывая при этом дополнительные неудобства.
The purpose of the amendment is to make the interrogation process more child-friendly and allow children to testify without enduring further hardship.
- установление определенных условий для защиты сторон договора и третьих сторон от неудобств в связи с применением оговорок об исключительной юрисдикции может способствовать выработке Рабочей группой консенсуса по этому вопросу;
- The attachment of certain conditions to protect parties and third parties from hardship in the face of exclusive jurisdiction clauses could assist the Working Group in coming to a consensus on this issue;
В случаях возврата периодических пенсионных платежей это может вызывать значительные неудобства для бенефициаров в связи с задержкой с оприходованием возвращенных средств.
In cases in which periodic benefits are returned, this may mean significant hardship for a beneficiary because of the delay in clearing returned items.
Стена причиняет огромные неудобства палестинским общинам, расселенным между "зеленой линией" и стеной, и палестинцам, проживающим вблизи стены.
The wall causes great hardship to Palestinian communities between the Green Line and the wall and to Palestinians in the vicinity of the wall.
Помимо этого, они подвергаются стрессу изза неудобств, испытываемых в поездках, дополнительных остановок с ночевкой при поездках из страны и возвращении домой, а также задержек в пути.
This was in addition to the stress caused by the hardships of travel, additional overnight stopovers on both outward and homeward journeys and delays.
Долгие часы работы, постоянные неудобства, почти никакой светской жизни.
Long hours, actual hardships, practically non-existent social life.
Вам недолго осталось терпеть неудобства Плазы.
Well, you won't have to endure the hardships of The Plaza much longer.
Все дело в том, что... там много солдат, целые полки, которым приходится волей-неволей ходить по пустыне босиком, что, как я полагаю, создает определенные неудобства.
- No, I didn't know that. - It's quite exciting. What's happened is apparently, there are hundreds and hundreds of Sudanese native soldiers, entire regiments wandering around the desert, willy-nilly, without any thing on their feet, which causes some hardship, I imagine.
Substantiv
Substantiv
Substantiv
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test