Übersetzung für "неудачно" auf englisch
Неудачно
Adverb
Übersetzungsbeispiele
Adverb
6. Формулировка замечания 40 является неудачной как в плане содержания, так и с точки зрения описываемого в нем оборудования.
6. Remark 40 is poorly drafted both in terms of content and as regards equipment.
41. Различия в толкованиях положений о проведении выборов можно объяснить тем, что внесенная в 2007 году конституционная поправка была составлена неудачно.
41. The different interpretations of the electoral provisions could be explained because the 2007 constitutional amendment had been poorly drafted.
10. По мнению Консультативного комитета, документ, содержащий бюджет, составлен неудачно, изобилует повторами и запутан.
10. In the view of the Advisory Committee, the budget document is poorly organized, duplicative and confusing.
Конечно, имели место имущественные потери, связанные с неудачно или непрофессионально осуществленными полномочиями доверенного лица.
There surely were property losses related to imperfectly executed or poorly administered powers of attorney.
1. В целом экономические показатели региона в 2000 году стали достаточно благоприятными в отличие от довольно неудачного предшествующего года.
1. Overall, the region turned in a generally favourable economic performance in 2000, after having done quite poorly the year before.
Не в меньшей степени виновны и плохо функционирующие рынки собственности и земли, неотзывчивые финансовые системы, неудачная политика, коррупция и лежащее в основе всего отсутствие политической воли.
Also to blame are poorly functioning markets for property and land, unresponsive financial systems, failed policies, corruption and a fundamental lack of political will.
В этой связи складывается впечатление, что выбранное определение подобрано неудачно.
The term therefore seems poorly chosen.
Особое беспокойство у Группы вызывает значительный уровень физического риска для местных общин, связанный с неудачным месторасположением и неадекватным хранением и управлением запасами боеприпасов.
The Group was particularly concerned about the significant physical risk to communities from the presence of inappropriately located and poorly stored and managed stockpiles of ammunition.
36. Г-жа Гонсалес сообщает, что пункт 30 рассматриваемого доклада сформулирован неудачно.
36. Ms. Gonzales reported that paragraph 30 of the report being considered was worded poorly.
К тому же, неудачный.
And poorly, at that.
Неудачные вложения...
You invested poorly...
Только союзника ты выбрал неудачно.
Seems you choose your allies poorly.
Неудачно получилось.
- It's you. This went poorly.
Насколько неудачный?
How poorly?
Чей-то сеанс закончился неудачно.
Someone's session went poorly.
-Как-то неудачно всё вышло...
That was so poorly handled. Yeah.
Палец был удален неудачно.
The toe was removed poorly.
Их последняя встреча закончилась неудачно.
Their last meeting had ended poorly.
Adverb
Инцидент в Энтеббе является хорошим примером, равно как и неудачные вмешательства Соединенных Штатов или действия Египта на Кипре.
The Entebbe incident is a good example, but also the aborted interventions by the US or the action of Egypt on Cyprus.
Всем женщинам, подвергшимся неудачным незаконным абортам, предоставляются помощь и лечение в стационарных медицинских учреждениях.
All women with incomplete illegal abortions are provided medical stationary assistance.
25. Г-жа Симмс обратила внимание на упоминание о том, что женщины, пострадавшие от неудачных абортов, обращаются за лечением в больницы.
25. Ms. Simms had noted the indication that victims of botched abortions were going to hospitals for treatment.
В сентябре 1998 года более 20 заключенных предприняли неудачную попытку к бегству из тюрьмы в Кампонгтяме.
More than 20 prisoners made an abortive attempt to escape from Kampong Cham prison in September 1998.
Первая попытка в декабре 2003 года оказалась неудачной и операции по разоружению были приостановлены приблизительно на четыре месяца, чтобы лучше к ним подготовиться.
A first attempt in December 2003 was aborted and the disarmament operations were stopped for approximately four months to allow for better preparation.
С. Неудачная поездка в колонию Яслык
C. Aborted visit to Jaslyk colony
С. Неудачная поездка в колонию Яслык 49 - 52 20
C. Aborted visit to Jaslyk colony 49 - 52 15
Предпринятая ранее в соответствии с Конвенцией попытка представить первоначальный доклад в 1993 году оказалась неудачной из-за административных недоработок.
An earlier attempt in 1993 to submit the Initial report as required by the Convention proved abortive due to administrative lapses.
Он безграмотный уборщик, родившийся после неудачного аборта...
He's an illiterate janitor whose mother tried to abort him in...
- Аборт прошел неудачно, а ты не смог это исправить.
She botched her own abortion -and you couldn't clean it up.
-Два года назад, кто-то вломился в дом Лакхани, и ударил его ножом в зад - он сказал, что это было неудачное ограбление, но патология говорит нам о том... что это по большей степени нападение личного характера.
- Two years ago someone broke into Lakhani's house and stabbed him in the backside - he said it was an aborted burglary, but the pathology read more like a personal attack.
- Неудачное ограбление?
An aborted burglary?
Я все бы еще думала, что была неудачным абортом.
I'd still think I was a botched abortion.
Из отдела по расследованию убийств: трагически погиб сегодня вечером при неудачной попытке... задержать убийцу семнадцатилетней девушки... из этих мест, Кей Коннелл...
.. was shot and killed earlier this evening in an abortive attempt to apprehend a suspect in the murder of 17-year-old local girl Kay Connell.
Adverb
Но источники ФБР сообщают, что это было неудачное покушение на почве преступной деятельности.
B. I. Say was a gangland execution gone awry.
Его задача: убедить ее, что побег Бенхама Парсы прошел неудачно, и над ним нависла неминуемая угроза.
His objective: to convince her that Benham Parsa's escape went awry, leaving him in imminent danger.
- Неудачный блеф насчет отставки.
- A resignation bluffthat went awry.
У меня всегда все проходило неудачно.
Mine has always gone awry.
Ты всё ещё их неудачный эксперимент, и они никогда не прекратят выслеживать тебя...
You are still their experiment that went awry, and they are never going to stop hunting you down...
Если не подводит память, неудачный трюк с ножом в 13 лет.
Knife trick gone awry, age 13, if memory serves.
Это какой-то неудачный эксперимент.
It's an experiment gone awry.
Хорошо, Карн, перед нами два неудачных трансдермальных имплантата.
Okay, Karn, what you have here is two transdermal implants gone awry.
Я неудачный експеримент Отдела Кадров.
Oh, I'm just an experiment gone horribly awry in the Personnel department.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test