Übersetzungsbeispiele
Тем не менее сохраняется чувство незащищенности и неуверенности.
Nevertheless, insecurity and uncertainty prevail.
Эти действия, как сообщают, привели к созданию напряженной атмосферы страха и неуверенности.
This practice has reportedly resulted in a tense atmosphere of fear and insecurity.
Эти действия привели к возникновению атмосферы страха и неуверенности в собственной безопасности среди населения.
This operation created a climate of fear and insecurity among the population.
И все эти нити вплетены в единую ткань страха и неуверенности.
And all these threads are woven into a seamless fabric of fear and insecurity.
Художественное творчество требует среды, свободной от страха и неуверенности.
Artistic creativity demands an environment free from fear and insecurity.
Ничто не вызывает у нас большего чувства неуверенности, чем заседание Совета Безопасности.
Nothing makes us feel more insecure than a Security Council meeting.
Они могут привести лишь к нарастанию нестабильности, насилия и неуверенности.
They can only fuel further instability, violence and insecurity.
Они лишь порождают в других государствах глубокое беспокойство и чувство неуверенности в своей безопасности.
What they produce is a profound uneasiness and a sense of insecurity in other nations.
В то же время эти меры вызвали у персонала ощущение неуверенности в завтрашнем дне.
At the same time, those measures had given rise to a sense of insecurity among the staff.
Объективное ухудшение положения сопровождается обострением у населения чувства неуверенности в завтрашнем дне.
The objective deterioration in the situation was accompanied by a heightened sense of insecurity.
Гарри с самого начала знал, что Рон играет неровно, сильно нервничает и страдает от неуверенности в себе. К несчастью, в ожидании первой игры сезона у него проснулись все прежние страхи и заскоки.
Harry had known all along that Ron was an inconsistent player who suffered from nerves and a lack of confidence, and unfortunately, the looming prospect of the opening game of the season seemed to have brought out all his old insecurities.
Международное сообщество все в большей степени испытывает неуверенность в отношении способности Совета встречать нынешние и будущие вызовы.
The international community is increasingly uncertain of the capacity of the Council to meet present and future challenges.
Перспективы такого поиска являются неопределенными и создают неуверенность.
Such a search can be an uncertain and anxiety-producing prospect.
Министры выразили беспокойство по поводу медленного, неуверенного и несбалансированного роста глобальной экономики.
The Ministers expressed concern at the slow, uncertain and unbalanced growth of the global economy.
Напротив, они вселяют неуверенность и тревогу.
On the contrary, we can say they are uncertain and dramatic.
Взносы достигли максимума в 2005 году, затем их рост приостановился, создав ситуацию неуверенности в будущем
Contributions peaked in 2005, then stagnated, leaving the future uncertain
Из-за неуверенности в перспективах экономического развития были сразу заморожены три проекта позитивных действий.
In view of the uncertain economic climate, three proposals for positive actions were temporarily frozen.
Ввиду невозможности мобилизации средств ПРООН выражает неуверенность в отношении судьбы этого важного проекта.
Since funds cannot be mobilized, UNDP is uncertain about the fate of this important project.
В странах Африки создаются учреждения и службы для обслуживания предпринимателей, однако процесс идет медленно и неуверенно.
In African countries, institutions and services are being developed to serve entrepreneurs, but the process is slow and uncertain.
Если происходят слишком частые смены правительства, то государственная политика становится неуверенной, а законы утрачивают легитимность.
If Governments change too frequently, public policy will be uncertain and laws will lack legitimacy.
Гермиона смотрела на него с сочувствием, Рон — неуверенно.
Hermione looked sympathetic, Ron uncertain.
Мерри искал взглядом тропу, но очень неуверенно, и Пин это заметил.
Merry was looking from side to side, and seemed already uncertain which way to go. Pippin noticed it.
А неуверенных в себе кроликов надо было найти и загнать в норы – как иначе контролировать и разводить их?
The uncertain rabbits had to be exposed, made to run for their burrows. Else how could you control them and breed them?
Муад'Диб: «Вера, религия часто черпает из мифа о прогрессе, защищающем нас от неуверенности, от неопределенности грядущего».
Muad'Dib: "Religion often partakes of the myth of progress that shields us from the terrors of an uncertain future."
Он взглянул на друзей — Рон пребывал в полном смятении и продолжал бороться с Коростой; Гермиона, хотя и неуверенно, но все же приблизилась к Снеггу и замирающим от волнения голосом спросила: — Профессор Снегг… может… может, нет ничего страшного в том, чтобы выслушать… что они хотят… хотят сказать?
He glanced around at Ron and Hermione. Ron looked just as confused as he did, still fighting to keep hold on the struggling Scabbers. Hermione, however, took an uncertain step toward Snape and said, in a very breathless voice, “Professor Snape—it it wouldn’t hurt to hear what they’ve got to say, w-would it?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test