Übersetzung für "неосторожный" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Осознание проблемы неосторожного использования мобильных телефонов.
Increase awareness of careless mobile phone use.
Зачастую причинами таких дорожно-транспортных происшествий являются агрессивное или неосторожное поведение на дорогах либо алкогольное опьянение.
Such accidents are often due to aggressive or careless driving or to alcohol.
Повысить уровень безопасности вождения и предотвращать травмирование и гибель людей по причине неосторожного и опасного вождения
Improve safe driving and avoid casualties and fatalities due to careless and hazardous driving
Употребление слова "умышленно" уточняет, что речь не идет о неосторожности или случайности.
The use of the word “intentional” makes clear that this is not a careless or accidental act.
Исполнитель проявил небрежность, легкомыслие, неосторожность или совершил опасное действие
Perpetrator was careless, reckless, negligent or dangerous
b) неудовлетворительное осуществление ответственности и полномочий в результате неосторожности или неведения;
(b) Unsatisfactory execution of responsibility and authority as a result of carelessness or ignorance;
Исполнитель проявил беспечность, небрежность, неосторожность или совершил опасные действия в процессе контролирования автотранспортного средства
Perpetrator was careless, reckless, negligent or dangerous whilst in control of a motor vehicle
неумышленное убийство или неумышленное нанесение телесных повреждений, совершенные по оплошности, неосторожности, невнимательности, халатности;
* Involuntary homicide and injuries brought about by clumsiness, carelessness, inattention or negligence;
– А вдруг вам попадется кто-то такой же неосторожный, как вы сами?
Suppose you met somebody just as careless as yourself.
– Надеюсь, что не попадется, – сказала она. – Терпеть не могу неосторожных людей.
"I hope I never will," she answered. "I hate careless people.
Общеизвестно, что слово не воробей и что неосторожное высказывание может стоить жизни, однако не все и не всегда понимают подлинное значение этих прописных истин.
It is of course well known that careless talk costs lives, but the full scale of the problem is not always appreciated.
Кинес окинул Беута странным взглядом, проговорил: – В Пустыне говорят, что обладание слишком большим количеством воды делает человека опасно неосторожным.
Kynes passed an unreadable glance across Bewt, said: "It is said in the desert that possession of water in great amount can inflict a man with fatal carelessness."
она тоже ждала своего часа, который должен был всё решить, и всякий намек, всякое неосторожное прикосновение глубокою раной раздирали ей сердце.
She was only waiting for the hour that would bring the matter to a final climax; and every hint, every careless probing of her wound, did but further lacerate her heart.
— Бзиком? — тихо и яростно повторила Гермиона, когда Гарри однажды вечером неосторожно обронил это слово, потому что Гермиона в очередной раз допекла его упреками за недостаток рвения в поисках оставшихся крестражей. — Гарри, это не у нас бзик, а у кого-то другого!
“Obsession?” said Hermione in a low fierce voice, when Harry was careless enough to use the word one evening, after Hermione had told him off for his lack of interest in locating more Horcruxes. “We’re not the one with an obsession, Harry!
А видел он сопряжения событий в этой пещере, бурление бессчетного числа вероятностей, сходящихся здесь, – и самое, казалось бы, пустяковое действие вроде движения века, или неосторожно вырвавшегося слова, или даже одной-единственной песчинки, отброшенной с ее места, – воздействовало на гигантские рычаги, протянувшиеся через всю Вселенную и способные изменять ее.
And what he saw was a time nexus within this cave, a boiling of possibilities focused here, wherein the most minute action—the wink of an eye, a careless word, a misplaced grain of sand—moved a gigantic lever across the known universe.
Adjektiv
Мы особенно хотим упомянуть об этих концепциях, поскольку их наличие во введении, возможно, приведет неосторожного читателя к выводу о том, что они являются краеугольными камнями самого этого документа в целом и его философской основой.
We make specific mention of these concepts because their being in the introduction might well lead an unwary reader to believe that they are the cornerstone of the document as a whole and its philosophical basis.
Цель пункта 3(а) состоит в том, чтобы избежать ловушек по неосторожности, а не в том, чтобы создавать такие ловушки.
The purpose of paragraph 3 (a) is to avoid traps for the unwary, not to create such traps.
Это больше, своего рода Автоматизированный сбор орган станция для неосторожного закусочной.
It's more a sort of automated organ collection station for the unwary diner.
Также известный как "капитан Шлюх Дирдафф", порешивший множество неосторожных путников с помощью заостренного крюка.
Dubbed "Dearduff the Hooker," he murdered dozens of unwary travelers with his sharpened hook.
И когда холода проходили, она снова возвращалась к жизни. Она неслась так быстро, что неосторожный человек мог утонуть.
But after its winter period, it would roar back to life, the water flowing so fast, an unwary man could drown.
В день Церемонии Демоны ищут неосторожных.
Well, on the day of the ceremony, the attendant demons seek out the unwary.
Он говорит, что по пути встречается большое ущелье, проглатывающее неосторожных. А после - высокие скалы будут.
He says there's a great chasm on the way that swallows the unwary.
И любой из этих провалов поглотит всякого, кто неосторожно ступит на его поверхность…
All will swallow the unwary who step into them.
Adjektiv
Adjektiv
Если стороны сделки могут доказать, кто и что подписал, то необходимости в отдельном абстрактном критерии надежности нет, что может обернуться ловушкой для неосторожных и послужить орудием для не участвующих сторон, пытающихся признать сделку недействительной.
If the parties to a transaction could prove who had signed and what had been signed, there was no need for a separate abstract reliability test, which could trap the incautious and serve as a weapon for non-parties seeking to attack the transaction.
Другими словами, землепользование должно осуществляться таким образом, чтобы оно исключало возможность неосторожного обращения с отходами и иную приводящую к загрязнению окружающей среды деятельность, которая может вызвать снижение качества водных ресурсов.
In other words, land use has to be managed so as to avoid incautious waste-handling and other polluting activities that might expose the water to quality degradation.
Ну что, если Петр Петрович откажется? — неосторожно высказала вдруг бедная Пульхерия Александровна.
What if Pyotr Petrovich retracts?” poor Pulcheria Alexandrovna suddenly let out incautiously.
Его отношение к самой Элизабет уже не оправдывалось достойными мотивами: он либо заблуждался относительно ее средств, либо тешил свое тщеславие, поддерживая в ней склонность, которую она, по ее мнению, неосторожно обнаружила.
His behaviour to herself could now have had no tolerable motive; he had either been deceived with regard to her fortune, or had been gratifying his vanity by encouraging the preference which she believed she had most incautiously shown.
Однако новый государь не должен быть легковерен, мнителен и скор на расправу, во всех своих действиях он должен быть сдержан, осмотрителен и милостив, так чтобы излишняя доверчивость не обернулась неосторожностью, а излишняя недоверчивость не озлобила подданных.
Nevertheless he ought to be slow to believe and to act, nor should he himself show fear, but proceed in a temperate manner with prudence and humanity, so that too much confidence may not make him incautious and too much distrust render him intolerable.
Adjektiv
:: случайные возгорания по причине неосторожности или халатности.
:: accidental ignitions due to imprudence or negligence.
Комиссия полагает неосторожным планирование проектов на основе не обеспеченного, а скорее прогнозируемого финансирования.
The Board considers that it is imprudent to plan projects on the basis of anticipated rather than committed funding.
признавая, что слабость механизмов, образующих международную кредитно-денежную систему, позволяла идти на чрезмерные риски, совершать неосторожные инвестиционные шаги и спекулятивные операции,
Accepting that weaknesses in the arrangements that make up the international monetary system have allowed excessive risk taking, imprudent investor behaviour and speculative activities;
Статья 1383. "Любое лицо несет ответственность за ущерб, причиненный им не только в результате действия, но и в результате халатности или неосторожности".
Article 1383: Every individual is responsible for the injury he causes not only by his acts but also by negligence or imprudence.
При наступлении нефтяного кризиса вкладывание больших средств в дорогостоящие альтернативные источники может быть неосторожным шагом, тем более если после этого последует резкое падение цен на нефть.
When an oil crisis occurs, investing heavily in alternate high-cost sources may be imprudent, especially if there is a subsequent oil price collapse.
Перекладывание ответственности на других за свои проблемы и бедствия, от которых страдает население, является не только аморальным, несправедливым и безответственным, но и неосторожным, поскольку это может привести к созданию культуры зависимости.
Shifting the burden of calamities or other problems besetting its people onto others was not only immoral, unfair and irresponsible, but also imprudent, because it could establish a culture of dependency.
В своем докладе эта комиссия подвергает Израиль критике за небрежение и неосторожность.
In its report, the commission criticized Israel for its negligence and imprudence.
Арест может не применяться в случае совершения преступления по неосторожности.
Arrest may not be used if a crime is committed by imprudence.
В некоторых случаях Агентство делало заключение о том, что было бы неосторожным продолжать эксплуатацию конкретного реактора до принятия мер по повышению его безопасности.
On some occasions the Agency has advised that it would be imprudent for a particular reactor to operate unless safety improvements were ensured.
и не только... совершившая неосторожность... желает познакомиться с молодым человеком, желательно, врачом.
"plus expectancies... "Due to an imprudence". That's elegant.
Неосторожно объявлять о своём присутствии в незнакомых землях.
Very imprudent to make your presence known in unsettled country.
Она упрекала себя в неосторожном поведении и не знала, что делать:
She reproached herself for her imprudent behaviour, and knew not what to do.
Одно неосторожное действие - не только ваша, но и головы остальных участников покатятся с плеч.
If you act with imprudence, not only yours, but the heads of everyone else involved will start to roll.
Тут малейшая неосторожность равняется уже доносу.
At this point the slightest imprudence is the same as a denunciation.
Возможно, что иногда в этом нельзя видеть неосторожности.
This may sometimes perhaps be done without any imprudence.
При слове «помешанный», неосторожно вырвавшемся у заболтавшегося на любимую тему Зосимова, все поморщились.
The word “mad,” imprudently dropped by Zossimov, whose favorite subject was running away with him, made everyone wince.
Но это еще более подкипятило злобу Раскольникова, и он уже никак не мог удержаться от насмешливого и довольно неосторожного вызова.
But this only made Raskolnikov's anger boil the more, and he was no longer able to refrain from making a mocking and rather imprudent challenge.
Даже те шотландские банки, которые никогда не отличались чрезмерной неосторожностью, нередко вынуждались прибегать к этому разорительному методу.
Even those Scotch banks which never distinguished themselves by their extreme imprudence, were sometimes obliged to employ this ruinous resource.
Одним словом, в них всё сильнее и неосторожнее вспыхивал некоторый огонь, который пугал ее и стал ей наконец ненавистен.
In short, a certain fire kept flaring up in them more and more strongly and imprudently, which frightened her and in the end became hateful to her.
Таким образом, неправильная политика одной страны может делать в известной мере опасным и неосторожным проведение в другой такой политики, которая при других условиях явилась бы наилучшей.
The very bad policy of one country may thus render it in some measure dangerous and imprudent to establish what would otherwise be the best policy in another.
Неосторожность была, впрочем, явная с обеих сторон: выходило, что Порфирий Петрович как будто смеется в глаза над своим гостем, принимающим этот смех с ненавистью, и очень мало конфузится от этого обстоятельства. Последнее было очень знаменательно для Раскольникова: он понял, что, верно, Порфирий Петрович и давеча совсем не конфузился, а, напротив, сам он, Раскольников, попался, пожалуй, в капкан;
The imprudence, however, was obvious on both sides: it appeared that Porfiry Petrovich was laughing in the face of his visitor, who was meeting his laughter with hatred, and that he was hardly embarrassed by this circumstance. Raskolnikov found the last fact very portentous: he realized that Porfiry Petrovich had certainly also not been at all embarrassed earlier, but on the contrary, that he himself, Raskolnikov, had perhaps stepped into a trap;
И если государь будет иметь неосторожность показаться отступающим или сомневающимся в самом пустячном вопросе их учения или из чувства человечности захочет заступиться за тех, кто провинился в том или другом из этих прегрешений, то щепетильная часть духовенства совершенно независимо от государя сейчас же провозгласит его нечестивцем и пустит в ход все страхи религии, чтобы вынудить народ перейти в подданство к более правоверному и послушному государю.
Should the sovereign have the imprudence to appear either to deride or doubt himself of the most trifling part of their doctrine, or from humanity attempt to protect those who did either the one or the other, the punctilious honour of a clergy who have no sort of dependency upon him is immediately provoked to proscribe him as a profane person, and to employ all the terrors of religion in order to oblige the people to transfer their allegiance to some more orthodox and obedient prince.
Adjektiv
Мы глубоко сожалеем о том, что наша работа по этому пункту повестки дня, которая проводилась в сердечной атмосфере, завершилась столь достойным сожаления образом, то есть беспечными, несправедливыми и неосторожными заявлениями некоторых делегаций.
We deeply regret the fact that our work on this agenda item, which was conducted in a most cordial atmosphere, was concluded in a most unfortunate manner, with unguarded, unfair and unwarranted statements by some delegations.
Неосторожное утверждение тут и там, несколько удачных предположений о будущем.
An unguarded statement here and there, a few lucky guesses about the future.
Однажды ты неосторожно дал мне понять, что нуждаешься во мне.
And for one unguarded moment, you let me know you needed me.
Нам нужна всего одна неосторожность и мы прищучим этих ублюдков.
We just need one unguarded moment and we can nail these bastards.
Adjektiv
e) при вынесении своего заключения следователь учитывает, пользуется ли несовершеннолетний опекой со стороны социальных служб или иным образом, совершил ли он данное преступление преднамеренно или по неосторожности и выразил ли он желание загладить причиненный ущерб.
(e) In forming his judgement, the prosecutor shall take into consideration whether the juvenile is receiving care under the auspices of the social services or in some other way, whether the offence was committed out of mischief or rashness and whether the juvenile showed a desire to compensate for the damage caused by the offence.
Один из аспектов, которые можно было бы внимательнее изучить в этой связи, касается наказания за неосторожное и безответственное вождение.
One aspect that could be studied in this regard is the aspect of punishment for rash and negligent driving.
Почему столь доступная девушка теряет время, пытаясь меня завоевать столь сложным путем, тогда как моя неосторожность открывала ей прямой путь?
Why would such an easy girl waste time going after me in such a roundabout way, when my rashness had left her a direct route?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test