Übersetzungsbeispiele
Департамент мог бы осторожно и ненавязчиво поддерживать текущие политические процессы и даже давать толчок тем, которые только должны начаться, как посредством организации мероприятий высокого уровня, так и путем взаимодействия с академическими кругами, неправительственными организациями и другими соответствующими секторами.
The Department could discreetly and unobtrusively support ongoing political processes and even provide impetus for those that had yet to start, both through the organization of high-level events and through engagement with the academic, nongovernmental and other relevant sectors.
Наши неправительственные организации и гражданское общество скромно и ненавязчиво передавали афганскому народу те ценности, которые, по нашему мнению, являются незаменимыми для постконфликтных развивающихся обществ.
Our non-governmental organizations and civil society have been, albeit quietly and unobtrusively, transmitting to the Afghan people the values that we believe are invaluable to post-conflict developing societies.
Если будет вестись необходимое сотрудничество и будет проявлена добрая воля, то это позволит установить режим, в соответствии с которым Комиссия может функционировать ненавязчиво, без ненужных помех или задержек обычной деятельности в инспектируемых местах и с должным учетом суверенитета, независимости, безопасности и достоинства Ирака в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
If the necessary cooperation and goodwill are forthcoming, this will permit the development of a routine whereby the Commission can operate in an unobtrusive manner, without unnecessarily hampering or delaying the normal activities at locations which are being inspected, and with due regard to Iraq's sovereignty, independence, security and dignity in accordance with the Charter of the United Nations.
По мнению опрошенных журналистов (82%), государственные органы не вмешиваются в работу их редакции и, если имеют место попытки как-либо повлиять на редакцию, делается это лишь в форме "ненавязчивых" советов и рекомендаций.
In the opinion of the journalists questioned (82 per cent), the authorities are not interfering with the work of the editors, and if an attempt is made to influence them it only takes the form of “unobtrusive” advice and recommendations.
Мне нужны чёткие, но ненавязчивые границы между нашими кабинетами и кабинетами съемщиков.
What I'm looking for are clear yet unobtrusive boundaries between our offices and the tenants'.
Камера снимает сквозь оконное стекло... относительно ненавязчиво.
The camera shoots through a pane of glass... which renders it relatively unobtrusive.
Мадо, что-то вроде, ненавязчивого, маленького помощника.
Mado, the kind and unobtrusive little assistant.
По умолчанию я стараюсь быть максимально ненавязчивой, чтобы способствовать расслаблению в домашних условиях
By default, I attempt to be as unobtrusive as possible, to promote a relaxing home environment.
Не мог бы ты ненавязчиво... выяснить, кто они такие, как сюда попали... кто их пригласил, и потом дай мне знать.
- No. Why don't you just unobtrusively see if you can find out who they are, how they got here, who invited them, and come back and let me know, will ya?
Мое присутствие будет ненавязчиво-поддерживающим.
I will just be a supportive, unobtrusive presence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test