Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
r) учреждение процедуры обжалования принимаемых решений, к которой могли бы прибегать недовольные члены групп защиты.
(r) The establishment of an appeal procedure for dissatisfied defence team members.
Те участники, которые заявили, что остались недовольны, основной причиной назвали размер своих доходов.
When beneficiaries said they were dissatisfied, this was usually because of the amount of income they received.
И то, что они рассказали об этом нам, ливийцам, четко свидетельствует о том, что они недовольны и что они явно отказываются.
The fact that they told us — the Libyans — clearly shows that they are dissatisfied and that they obviously are refusing.
Непокорные или недовольные комбатанты, солдаты или боевики могут поддаться соблазну продолжать <<жить за счет меча>>.
Recalcitrant or dissatisfied combatants, soldiers or militiamen may be tempted to continue "to live by the sword".
В то же время они недовольны тем, что посещения врачами разрешаются только между 10 и 11 часами утра.
At the same time they are dissatisfied with the fact that doctor's visits are allowed only between 10.00 and 11.00.
Комиссия отметила, что определенное число коренных жителей, как правило, недовольны процедурой получения их согласия.
It had also noted that some indigenous peoples were dissatisfied with the consent process.
Виктимологические исследования показали, что многие потерпевшие недовольны обращением с ними со стороны системы правосудия.
Victimological research demonstrated that many victims were dissatisfied with their treatment by the system.
Между тем землевладельцы, а также другие жители Бугенвиля были чрезвычайно недовольны сложившейся ситуацией.
Meanwhile, landowners, as well as other Bougainvilleans, were extremely dissatisfied with the prevailing situation.
Стороны имеют право на адвоката, и, если они недовольны вынесенным решением, они имеют право обжаловать это решение.
These are public, adversarial proceedings in which the parties are entitled to be represented by counsel, and may appeal if they are dissatisfied with the decision.
Не секрет, что многие недовольны использованием гуманитарных предлогов для начала военного вмешательства, не санкционированного Советом Безопасности.
Clearly, many are dissatisfied with the use of humanitarian pretexts to launch military intervention outside the framework of the Security Council.
Я выгляжу недовольной?
Do I look dissatisfied?
Вы недовольны таким исходом?
Are you dissatisfied with this result?
Теперь все чем-то недовольны?
Now everyone here is dissatisfied?
Притворись печальным, недовольным.
Be serious. Dissatisfied, even.
Я не недовольна хорошо
- i'm not dissatisfied. - good.
Недовольный же двум тысячам.
A dissatisfied one tells 2,000.
Это что? Клиенты недовольные?
Dissatisfied customers?
– Прошу прощения, сэр, – начал один из пиратов. – Вы часто нарушаете наши обычаи. Но есть обычай, который даже вам не нарушить. Команда недовольна, а между тем, разрешите сказать, у этой команды есть такие же права, как и у всякой другой.
«you're pretty free with some of the rules; maybe you'll kindly keep an eye upon the rest. This crew's dissatisfied; this crew don't vally bullying a marlin-spike; this crew has its rights like other crews, I'll make so free as that;
Adjektiv
Кроме того, получили распространение инциденты с участием недовольных бывших комбатантов.
A trend of incidents involving disgruntled ex-combatants also emerged.
Во всех провинциях страны члены избирательных комиссий становились объектами угроз убийством и преследований со стороны недовольных кандидатов.
Election workers throughout the country received death threats and were harassed by disgruntled candidates.
Однако отдельные недовольные боевики ОРФ тайно продолжали разоружаться, но их число невелико.
However, disgruntled individual RUF combatants have secretly continued to go forward to disarm, but in small numbers.
Вызванные недовольными элементами волнения в течение последующих трех дней царили в лагере Шейффелин и в Монровии.
Disturbances caused by disgruntled elements ensued during the next three days at Camp Scheiffelin and in Monrovia.
Латиноамериканские производители, недовольные условиями нового режима, обратились с жалобой в ГАТТ.
GATT has been used as a means of recourse for the Latin American producers disgruntled with their terms under the NBR.
1. Недовольные заирские солдаты, не получающие денежного содержания (этим объясняется их поражение в боевых действиях на месте).
1. The disgruntled and unpaid Zairian soldiers (hence the explanation of their defeat on the ground).
Пример 16-3: Недовольный служащий стремится наказать компанию, участвуя в мошенничестве.
Illustration 16-3: A disgruntled employee seeks to punish a company by participating in a fraud.
Представляется, что креолы недовольны и полагают, что власти игнорируют их общину и культуру.
It appeared that Creoles were disgruntled and felt that their community and culture were being neglected by the authorities.
Недовольные бывшие военнослужащие продолжают препятствовать текущей перестройке вооруженных сил Либерии.
Disgruntled former armed forces personnel continued to challenge the ongoing restructuring of the Armed Forces of Liberia.
Специальный представитель признает опасность, связанную с использованием информации, полученной из средств массовой информации и от недовольных и враждебно настроенных лиц.
The Special Representative accepts the dangers of relying on the media and on disgruntled opponents.
Недовольные сотрудники - эти заговорят.
- Disgruntled employees, they talk.
лассический недовольный сотрудник.
Classic disgruntled employee.
Проверь, есть ли недовольные.
- See if anyone's disgruntled.
- Недовольные инвесторы, враждебные конкуренты?
- Disgruntled investors, hostile competitors?
Это недовольные почтовые служащие!
It's disgruntled postal workers.
Недовольный финансовый агент Интерпола?
Disgruntled Interpol finance agent?
Недовольные лесбиянки?
Disgruntled lesbians?
Черт, они все недовольные.
Hell, they're all disgruntled.
Рон ничего не сказал, но вид у него был недовольный.
Ron said nothing, but looked disgruntled.
Гарри проводил ее недовольным взглядом.
Harry watched her go, feeling slightly disgruntled.
Трелони кивнула с недовольным видом, повернулась спиной к гостье и продолжала разносить учебники.
Professor Trelawney nodded curtly and, looking very disgruntled, turned her back on Professor Umbridge and continued to give out books.
— Ничего нового не будет? — шепотом, слышным всей комнате, недовольно спросил Захария Смит. — Знал бы, не пришел.
said Zacharias Smith, in a disgruntled whisper loud enough to carry through the room. “If I’d known that, I wouldn’t have come.”
Уводя промокшую и недовольную команду в раздевалку, она твердила, что тренировка не прошла впустую, но убежденности в ее голосе не было.
She led her sodden and disgruntled team back into the changing rooms, insisting that the practice had not been a waste of time, though without any real conviction in her voice.
— У пятикурсников на каждом факультете по двое старост, — сообщила, садясь, Гермиона. Вид у нее был страшно недовольный. — Мальчик и девочка.
“Well, there are two fifth-year prefects from each house,” said Hermione, looking thoroughly disgruntled as she took her seat. “Boy and girl from each.”
Падма сидела, скрестив руки, закинув одну ногу на другую, и притоптывала в такт музыке, недовольно поглядывая на Рона, который, казалось, совсем забыл о ее существовании.
Padma was sitting with her arms and legs crossed, one foot jiggling in time to the music. Every now and then she threw a disgruntled look at Ron, who was completely ignoring her.
Над головами собравшихся на платформе людей плыли извергаемые паровозом клубы дыма, а под ногами шмыгали разноцветные кошки. До Гарри доносились голоса, скрип тяжелых чемоданов и недовольное уханье переговаривавшихся друг с другом сов. Первые несколько вагонов уже были битком набиты школьниками. Они высовывались из окон, чтобы поговорить напоследок с родителями, или сражались за свободные места.
Smoke from the engine drifted over the heads of the chattering crowd, while cats of every color wound here and there between their legs. Owls hooted to one another in a disgruntled sort of way over the babble and the scraping of heavy trunks. The first few carriages were already packed with students, some hanging out of the window to talk to their families, some fighting over seats. Harry pushed his cart off down the platform in search of an empty seat.
Adjektiv
Все это привело к тому, что среди бывших военных стало много недовольных и были посеяны семена будущих гражданских беспорядков.
This resulted in serious discontent among members of the former military and planted the seeds for future civil unrest.
СНОЛ сообщил, что, когда правительство недовольно событиями и мнениями, освещаемыми и высказываемыми в тех или иных средствах массовой информации, оно лишает их права публиковать объявления о вакантных должностях в государственных структурах.
LCN indicated that, when the Government feels discontent about issues or opinions covered by a media organization, it will withdraw the right for it to advertise government jobs.
Кроме того, вооруженные и экстремистские группы часто ведут вербовку в свои ряды среди таких бесправных и недовольных социальных групп, как молодежь.
Moreover, recruitment by militant and extremist groups often targets disenfranchised and discontented groups, such as youths.
Недовольный решением присяжных, ответчик подал апелляцию, утверждая, что понимание присяжных противоречило имевшимся в деле доказательствам, и потребовал повторного рассмотрения дела.
Discontent with the jury's decision, the defendant appealed by alleging that the understanding of the jurors contradicted the evidence contained in the records, and required a retrial.
31. Г-н Нхлеко (Свазиленд) говорит, что обсуждение вопроса об универсальной юрисдикции очень уместно, поскольку в настоящее время очень многие недовольны охватом этого принципа и тем, как он применяется.
31. Mr. Nhleko (Swaziland) said that the discussion of the question of universal jurisdiction was opportune since there was currently a pervasive discontent with regard to its application and scope.
В противном случае обстановка в плане безопасности могла бы быть еще более подорвана изза действий разочаровавшихся и недовольных лиц, которые могут выйти из процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции и даже вновь влиться в ряды незаконных вооруженных групп.
Otherwise, the security situation could be further undermined by frustrated and discontented individuals who might abandon the disarmament, demobilization and reintegration process and even rejoin illegal armed groups.
Разве неправда, что мы не можем почувствовать настоящее удовлетворение или самореализоваться как личности, когда миллионы других людей не могут реализовать себя и когда они недовольны?
Is it not the case that we cannot truly be contented or complete as individuals when the lives of millions of other people are incomplete and full of discontent?
Спустя два месяца после того, как гн Раутенбах покинул пост директора <<Гекаминес>>, поступили сообщения о том, что военнослужащие Зимбабве в Катанге недовольны тем, что им перестали выплачивать премии.
Two months after the contract of Mr. Rautenbach as Director of Gecamines came to an end, discontent among Zimbabwean soldiers in Katanga over their lack of bonuses was reported.
Втретьих, в стране имеется большое число недовольных демобилизованных комбатантов, не имеющих возможности заработать себе на жизнь трудом, которые, несомненно, могут легко становиться объектами политического манипулирования.
Thirdly, there is a large pool of discontented demobilized combatants with no gainful employment, whose susceptibility to political manipulation cannot be doubted.
Однако это может приводить к насилию в случае быстрого увеличения числа лиц, недовольных результатами выборов, что приведет к еще большему расколу в обществе.
However, it can trigger violence if discontent spreads quickly, accentuating divisions within society.
В племени много недовольных.
He says there's a lot of discontent.
Это же сброд, недовольный и ленивый сброд, а не бережливые работяги.
A discontented, lazy rabble instead of a thrifty working class.
Знаете, мне кажется, что я недовольна своей жизнью уже много-много лет.
You know, I think I've been low-grade discontented for a long time.
Но я ни разу не встречал недовольное дерево.
But l`ve never seen a discontented tree.
Один есть недовольный дворянин, чьи средства скромные и гордый дух не ладят.
I know a discontented gentleman whose humble means match not his haughty spirits.
Недовольные со всей Японии присоединились к нам!
The discontented will come to us from all over Japan!
Они были вечно недовольны и завидовали достатку и красоте соседей.
They were forever discontent and envious of the wealth and beauty of their neighbours.
Когда рабы стали поклоняться солнцу, они снова стали недовольны.
When the slaves began to worship the sun, they became discontent again.
Но если рабство существует больше 2000 лет, наверное, всегда были недовольные беглецы?
If there've been slaves for over 2,000 years, hasn't there always been discontent runaways?
Когда она бывала чем-нибудь недовольна, то считала, что у нее не в порядке нервы.
When she was discontented, she fancied herself nervous.
И если кто-нибудь из прихожан оказывался недовольным, несговорчивым или, скажем, стесненным в средствах, ее светлость всегда была готова немедленно помчаться в деревню, чтобы рассудить спорщиков, заставить умолкнуть жалобщиков и должным образом водворить общее благополучие и согласие.
and whenever any of the cottagers were disposed to be quarrelsome, discontented, or too poor, she sallied forth into the village to settle their differences, silence their complaints, and scold them into harmony and plenty.
Даже родители всё еще не начинали говорить с дочерьми совершенно открыто; начинался как будто и диссонанс: генеральша Епанчина, мать семейства, становилась почему-то недовольною, а это было очень важно.
Alexandra's parents had not even begun to talk to their daughters freely upon the subject, when suddenly, as it were, a dissonant chord was struck amid the harmony of the proceedings. Mrs. Epanchin began to show signs of discontent, and that was a serious matter.
Таких всегда призывают недовольные внутри страны по избытку честолюбия или из страха, — так некогда римлян в Грецию призвали этолийцы, да и во все другие страны их тоже призывали местные жители. Порядок же вещей таков, что, когда могущественный государь входит в страну, менее сильные государства примыкают к нему — обычно из зависти к тем, кто превосходит их силой — так что ему нет надобности склонять их в свою пользу, ибо они сами охотно присоединятся к созданному им государству.
for it will always happen that such a one will be introduced by those who are discontented, either through excess of ambition or through fear, as one has seen already. The Romans were brought into Greece by the Aetolians; and in every other country where they obtained a footing they were brought in by the inhabitants. And the usual course of affairs is that, as soon as a powerful foreigner enters a country, all the subject states are drawn to him, moved by the hatred which they feel against the ruling power. So that in respect to those subject states he has not to take any trouble to gain them over to himself, for the whole of them quickly rally to the state which he has acquired there.
Adjektiv
Большинство инцидентов были отнесены на счет недовольной молодежи.
Most of the incidents were attributed to disaffected youths.
a) разубедить недовольные группы использовать терроризм в качестве тактического средства для достижения своих целей;
to dissuade disaffected groups from choosing terrorism as a tactic to achieve their goals;
Для этого необходимо остановить поток незаконного оружия, которое может стать для недовольных средством совершения актов насилия.
It requires curbing the flows of illicit weapons that might provide the disaffected with the means to perpetrate violence.
Потенциальную угрозу попрежнему создает, в частности, недовольная молодежь.
Disaffected young men in particular remain a potential threat.
49. Если не будет решаться проблема маргинализации, то недовольные группы населения могут попытаться взять дела в свои руки.
Failure to address marginalization can result in an effort by disaffected groups to take matters into their own hands.
Подобные удары не приводят к ослаблению глубоко укоренившихся чувств обиды и возмущения у недовольных групп населения.
Such strikes have done nothing to diminish the deep-seated feelings of resentment of disaffected populations.
Недовольные слои, особенно из числа оказавшихся сейчас в зонах конфликта, должны быть возвращены в демократический процесс.
Disaffected communities, particularly those currently located in conflict areas, must be brought back into the democratic process.
Еще один объективный урок состоит в том, что мы должны помнить об угрозах, связанных с наличием недовольных ученых-одиночек или скрытых биотеррористов.
An object lesson is that we have to be aware of the dangers posed by lone disaffected scientists or lurking bioterrorists.
Утверждается, что эти недовольные лица будут вовлекаться в национальную и международную террористическую деятельность.
It has been argued that these disaffected individuals will engage in national and international terrorism.
Недовольная молодежь политизируется, и разногласия с традиционными лидерами способствуют росту напряженности в лагерях.
Disaffected youths become politicized and dissension with traditional leaders added to tensions in camps.
Наши политики не чешутся, чтобы исправить ситуацию. А у нас тем временем – недовольное население, Которое исподволь активно поддерживает боевиков.
Until our political masters wake up and do something about it, we have a disaffected populace that actively and tacitly supports the gunmen.
Вероятно, господину Сексби не нужды притворяться недовольным.
I remember not the country being asked. Perhaps Master Sexby need not act the part of disaffected.
Мы пытаемся выяснить всё, когда какой-то недовольный псих стреляет в президент Соединенных Штатов.
We're trying to figure out if some disaffected lunatic shot the President of the United States.
Радикалистские группы охотятся за изгоями, за недовольными.
Radical groups prey on outcasts... disaffected kids.
Поедешь к ним под видом недовольного мною.
Go to them, as one disaffected with me.
Число приверженцев Горева неуклонно растет, особенно среди недовольной молодежи.
Gorev's numbers have been steadily rising, particularly with disaffected young Russians.
А ты - недовольный жизнью подросток, вечно мрачный и избегающий общения.
And you're a disaffected youth committed to sulking and avoiding all social discourse.
Недовольные странные устали жить в петлях.
Disaffected peculiars tired of living in loops.
Ты пытался проникнуть в советскую секретную службу в качестве недовольного своей работой офицера МИ-5.
You were attempting to infiltrate the Soviet Security Service. Your cover was that of a disaffected MI5 officer.
Adjektiv
К ним относятся растущее чувство разочарованности среди бывших комбатантов, безработной молодежи, студентов и государственных рабочих, которые недовольны неспособностью правительства предоставить основные виды обслуживания; имущественные споры в связи с незаконным захватом плантаций бывшими комбатантами, вернувшимися беженцами и другими группами лиц; и вызывающие беспокойство скрытые этнические и религиозные тенденции.
These include growing disaffection among former combatants, unemployed youth, students and government workers, who are displeased by the Government's inability to deliver basic services; property disputes over the illegal occupation of plantations by ex-combatants, returnees and other groupings; and the worrisome ethnic and religious undercurrents.
Очень жаль, что вышеуказанный факт и заявления генерала С. Коробко, вольно или невольно, отвечают интересам сил, недовольных своевременным и мирным урегулированием абхазского конфликта, безусловным возвращением беженцев и восстановлением их частных хозяйств, а также интересам тех, кто спровоцировал недавние события в Гальском районе.
It is very piteous that the above fact and General S. Korobko's statements are, willingly or unwillingly, in line with the interests of the forces displeased by the timely and peaceful settlement of the Abkhazian conflict, the unconditional return of the refugees and the rehabilitation of their private farmsteads and with the interests of those that have provoked the recent developments in the Gali region.
Большинство женщин, 65%, были недовольны тем, что милиции не удалось найти или арестовать виновного, а 41,7% женщин отмечали, что милиция не проявила заинтересованности в расследовании дела и не сообщала о ходе следствия.
The majority of women, 65 per cent, were displeased because the police did not find or arrest the perpetrator (41.7 per cent), did not demonstrate interest in the case or failed to report on the investigation.
8 марта 2014 г. заместитель назначенного <<новыми властями>> Украины на пост губернатора Днепропетровской области Б. Филатов на своей страничке в социальной сети Facebook пояснил, как следует поступать с участниками акций, недовольных новой киевской властью: <<Нужно давать мразям любые обещания, гарантии и идти на любые уступки.
B. Filatov, deputy governor of Dnepropetrovsk province, appointed by the <<new authorities>> of Ukraine, wrote on his Facebook page how people who engage in actions that displease the <<new Kiev government>> should be treated: <<The scum must be given promises and guarantees, and any concessions must be made.
Не следует исключать той возможности, что государства-участники, недовольные критикой Комитета в их адрес, будут пытаться публично обосновать эту критику гражданством докладчика.
One must not rule out the possibility that States parties displeased with the Committee's criticism of them might seek to explain such criticism publicly in terms of the nationality of the rapporteur.
Как только правительство Судана подписало последние три мирных протокола с народным движением, обстановка радости воцарилась во всем регионе, на континенте и во всем мире, за исключением Государства Эритрея, которое было весьма недовольно тем, что чаяния Судана осуществились благодаря добрым услугам Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) и щедрой поддержке Форума партнеров МОВР и что был положен конец самой продолжительной гражданской войне на Африканском континенте.
As soon as the Government of the Sudan had signed the last three peace protocols with the popular movement, joy spread throughout the region, the continent and the world as a whole, apart from the State of Eritrea which was highly displeased that the wishes of the Sudan had been attained, through the good offices of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) and with the generous support of the IGAD Partners Forum, putting an end to the longest civil war in the African continent.
– Похоже, вы недовольны, маршал.
You seem displeased, Marshal.
Я крайне недовольна.
I am most seriously displeased.
- Да, и они недовольны.
They do, and they are displeased.
И всё же, вы недовольны?
And yet, you are displeased?
Местные власти были недовольны.
The local authorities were displeased.
Вы выглядите недовольным.
You look displeased.
Боюсь боги будут недовольны.
I fear the gods will be displeased.
Рон порозовел и снова занялся капустой, однако он не выглядел недовольным.
Ron turned a little pink, but did not look displeased as he turned back to the sprouts.
Внезапно он остановился, снова присел на четвереньки и потянул носом, зашипев не то встревоженно, не то недовольно.
But in a little while he stopped suddenly and sniffed the air doubtfully, hissing as if he was troubled or displeased again.
— Очень хорошо, — сказала она с недовольным видом. — В таком случае будьте добры, сообщите мне, где сейчас находится Сириус Блэк…
“Very well,” she said, though she looked displeased. “In that case, you will kindly tell me the whereabouts of Sirius Black.”
— Это, однако, не значит, — профессор строго оглядела класс, — что мы ослабим правила поведения, которые предписаны студентам Хогвартса. Я буду очень, очень недовольна, если кто-нибудь из вас их нарушит. Прозвенел звонок. Класс зашумел, заторопился на перемену, прятали учебники в сумки, сумки закидывали через плечо.
“But that does NOT mean,” Professor McGonagall went on, “that we will be relaxing the standards of behavior we expect from Hogwarts students. I will be most seriously displeased if a Gryffindor student embarrasses the school in any way.” The bell rang, and there was the usual scuffle of activity as everyone packed their bags and swung them onto their shoulders.
Adjektiv
Мы должны твердо стоять на ногах и обеспечивать дивиденды мира той части населения, которая находится в уязвимом и неблагоприятном положении, тем, кто был репатриирован, перемещен, демобилизован или потерял работу, для того чтобы лишить те силы, которые находятся в оппозиции к мирному процессу, питательной среды для пополнения своих рядов недовольными.
We need to walk on both feet and provide both concrete and rapid peace dividends to the disadvantaged and vulnerable populations who have been repatriated, displaced, demobilized or unemployed, in order to deprive those opposed to the peace process of a nest of malcontents to draw from.
Вечно всем недовольны?
Malcontents?
Я видел список недовольных.
I have seen the list of malcontents.
Вообще-то, мобилизация суррогатной армии, состоящей из недовольных и мятежников...
In fact, mobilizing an ersatz army of malcontents...
- Мелкое сборище недовольных.
- A small gathering of malcontents.
Даже для такого недовольного дезертира, как я.
Even for a malcontent washout like me.
Какой-то недовольный выдвинул дикие обвинения.
Some malcontent made a wild accusation.
А сумасшедшие и недовольные будут всегда.
There will always be lunatics and malcontents.
Для всех недовольных я как фонарь для мотыльков.
It's like I emit this strange kind of homing beacon for these malcontents.
Какой-нибудь недовольный неудачник, который не смог справиться с нагрузкой.
A malcontent washout who couldn't handle the caseload.
Иначе обстоит дело в государствах, подобных Франции: туда нетрудно проникнуть, вступив в сговор с кем-нибудь из баронов, среди которых всегда найдутся недовольные и охотники до перемен.
The contrary happens in kingdoms governed like that of France, because one can easily enter there by gaining over some baron of the kingdom, for one always finds malcontents and such as desire a change.
Но Людовику как будто мало было того, что он усилил Церковь и оттолкнул союзников: домогаясь Неаполитанского королевства, он разделил его с королем Испании, то есть, призвал в Италию, где сам был властелином, равного по силе соперника, — как видно, затем, чтобы недовольным и честолюбцам было у кого искать прибежища.
And as if it were not enough to have aggrandized the Church, and deprived himself of friends, he, wishing to have the kingdom of Naples, divided it with the King of Spain, and where he was the prime arbiter in Italy he takes an associate, so that the ambitious of that country and the malcontents of his own should have somewhere to shelter;
Adjektiv
Эрика, ты будешь недовольной Стэф, что ловит крабов.
Erica, you'll be Stef, the unpleasant crab fisherman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test