Übersetzung für "не доверять" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Кроме того, изза того, что население не доверяет государственным учреждениям, государство не в состоянии собирать налоги, а это подрывает его авторитет и эффективность.
Moreover, the population's distrust of State institutions is preventing the State from collecting taxes, affecting its credibility and efficiency.
При этом также необходимо учесть вопросы репутации, поскольку широкая общественность, как правило, не доверяет ядерным технологиям.
However, reputational issues also need to be considered, as the general public tends to distrust nuclear technology.
Многие организации гражданского общества не доверяют государственным учреждениям, из-за чего возникают вопросы о том, являются ли эти два механизма взаимодополняющими или конкурирующими.
Many civil society organizsations are distrustful of government institutions, which leads to questions as to whether the two spheres are complementary or competitive?.
Новейшая история страны учит не доверять словам.
Because of the country's recent history, there is a distrust of words.
Многие внутренне перемещенные лица не совсем понимают и не доверяют ему.
Many internally displaced persons are reportedly unclear about and distrustful of the process.
Оратор сообщила, что президент Киир не доверяет Организации Объединенных Наций и что он осведомлен о многочисленных нарушениях соглашения о статусе сил.
She stated that President Kiir distrusted the United Nations, and that he is aware of the many violations in relation to the status-of-forces agreement.
В результате реакции, направленной против рома и спровоцированной такими сообщениями, рома не доверяют любому афишированию и стремятся его избежать.
The anti—Roma reactions sparked by such news cause the Roma to distrust and retire from all publicity.
В связи с этим народ Гаити по-прежнему не доверяет органам безопасности в целом.
Therefore, the Haitian people continued to distrust the security institutions as a whole.
По-видимому, многие этнические группы скептически относятся к этому процессу и по-прежнему не доверяют правительству.
Many ethnic groups appear sceptical of this process and remain distrustful of the Government.
Уикхем явно не знал, как ему отнестись к этим словам — обрадоваться ли им или не доверять их смыслу.
While she spoke, Wickham looked as if scarcely knowing whether to rejoice over her words, or to distrust their meaning.
– Как прикажете, милорд. – Хават повернулся уходить, и герцог заметил, что старик нервничает. Возможно, он боится, что я ему не доверяю.
"As you say, my Lord." Hawat turned away, and the Duke saw evidence of nervousness in the old man, thought: Perhaps he suspects I distrust him.
Нередко государи, особенно новые, со временем убеждаются в том, что более преданные и полезные для них люди — это те, кому они поначалу не доверяли.
Princes, especially new ones, have found more fidelity and assistance in those men who in the beginning of their rule were distrusted than among those who in the beginning were trusted.
– С нами-то особо не разживешься… – задумчиво протянул Пауль. В это мгновение он увидел, что Гурни подает ему едва заметный знак пальцами правой руки, знакомый с детства кодовый сигнал: среди контрабандистов были люди, которых следовало опасаться и которым не стоило доверять.
Paul said, and he noted the subtle finger signal flashed to him by Gurney's right hand—the old hand code out of their past. There were men to fear and distrust in the smuggler crew.
Меня это попросту поразило — оказывается, я тоже способен отличить великое произведение искусства от далеко не великого, даже ничего о нем не зная. Ученый неизменно думает, будто он знает, что делает, и потому склонен не доверять художнику, говорящему: «Это прекрасно» или «Это плохо», но не способному объяснить почему — совсем как Джерри с теми рисунками, что я ему приносил.
This was a terrific excitement to me, that I also could tell the difference between a beautiful work of art and one that’s not, without being able to define it. As a scientist you always think you know what you’re doing, so you tend to distrust the artist who says, “It’s great,” or “It’s no good,” and then is not able to explain to you why, as Jerry did with those drawings I took him.
Verb
163. Отвечая на поднятые вопросы, г-жа Бартельс заявила, что в рамках Конвенции не указывается квалификация тех, кто сообщает о случаях отравления, и отметила, что нет оснований не доверять той информации, которая была сообщена Буркина-Фасо.
Responding to the points raised Ms. Bartels said that the Convention did not specify the qualifications of those who reported incidents of poisoning and suggested that there was no reason to mistrust the information reported by Burkina Faso.
Есть признаки того, что гражданское население в целом боится национальной полиции и не доверяет ей, поскольку известно, что она проявляет бездейственность, замешана в коррупции и несоблюдении прав человека.
There are indications that civil society is generally fearful and mistrustful of the National Police owing to its record of inefficiency, corruption and disrespect for human rights.
Многие из них не владеют английском языком и не доверяют иностранным публикациям на этом языке.
Many of them do not have a command of English and mistrust foreign publications in that language.
17. Перемещенные внутри страны лица попрежнему не доверяют полиции, обычно по причинам сохраняющейся безнаказанности и отказа полиции регистрировать их жалобы.
17. Internally displaced persons continue to mistrust the police, usually on grounds of continued impunity, and the police's refusal to record their complaints.
В некоторых случаях правительства не доверяют НПО и избегают сотрудничества с ними.
In some settings, Governments have been mistrustful of NGOs and have avoided working with them.
Но проблема заключается в том, что население, подвергающееся расизму и расовой дискриминации, поставлено в наиболее неблагоприятные условия: оно необразованно, не знает законов и, кроме того, не доверяет правосудию.
However, the fact remains that the populations that suffer racism and racial discrimination are the most underprivileged; they lack education; they are ignorant of the law; in addition, they mistrust the courts.
С одной стороны, оно больше не живет в страхе перед репрессиями со стороны полицейских, а с другой - в большей степени доверяет расследованиям, которые в прошлом не проводились или никогда не давали результатов.
They no longer live in fear of police reprisals, and are also getting over their mistrust of investigations which in the past were either not carried out or led nowhere.
Другие партии попрежнему не доверяют КПНМ пока существует как маоистская армия ЛКМ продолжает находится вне закона, и считают, что она не стремится делиться властью согласно результатам выборов.
The other parties remain mistrustful of CPN (M), while the Maoist army remains and YCL continues to act outside the law, and believe that it is reluctant to share power according to the election outcome.
Настаивание на продолжении уголовного разбирательства сопряжено для них со значительными трудностями, ибо во многих случаях они боятся подвергнуться репрессиям или не доверяют судам.
Taking criminal proceedings further was complicated for them; they were often afraid of possible reprisals and mistrusted judicial institutions.
Жертвы расовой дискриминации зачастую являются людьми, находящимися в наиболее неблагоприятном положении; они не имеют образования, не знают законов и не доверяют судам.
Victims of racial discrimination were frequently the most underprivileged; they lacked education, were ignorant of the law and they mistrusted the courts.
Телефона у Фрэнка не было, да и полиции он сильно не доверял с тех пор, как они таскали его на допросы.
Frank had no telephone, in any case, he had deeply mistrusted the police ever since they had taken him in for questioning about the Riddles’ deaths.
Как это типично для дяди — возлагать надежды на официальное учреждение, даже если оно относится к миру, который дядя ни во что не ставит и которому не доверяет.
It was so very typical of his uncle to put his hopes in the establishment, even within this world that he despised and mistrusted.
— Он не сделает ни того ни другого, — сказал Снегг. — Орден остерегается любого вида транспорта, находящегося в ведении или под контролем Министерства, да и вообще не доверяет ничему, что хоть как-то с ним связано.
“He will not do either,” said Snape. “The Order is eschewing any form of transport that is controlled or regulated by the Ministry; they mistrust everything to do with the place.”
Verb
Нет оснований не доверять правдивости любого из этих документов.
There is no reason to doubt the veracity of any of those documents.
Продолжение этих незаконных действий Израиля на оккупированной палестинской территории, в частности в оккупированном Восточном Иерусалиме и вокруг него, вне всякого сомнения, препятствует мирным усилиям и ставит под сомнение репутацию Израиля как партнера по мирному процессу, которому можно доверять, а также жизнеспособность самого этого процесса.
It is without doubt that such continuing illegal Israeli actions in the Occupied Palestinian Territory, particularly in and around Occupied East Jerusalem, have time and again obstructed peace efforts and called into question Israel's credibility as a peace partner and the viability of the process itself.
:: Если в отношении того или иного специалиста возникают сомнения, постарайтесь узнать независимое мнение, например мнение собственного профессионального консультанта, которого вы знаете и которому доверяете; никогда не полагайтесь только на рекомендации, которые дают специалисты, привлеченные вашим контрагентом.
:: If in doubt about a professional, seek independent advice, such as one's own professional advisor who is known and trusted; never rely solely on advice given by professionals suggested by one's counterparty.
15. Г-н Андраби (Пакистан), отвечая на замечания, сделанные канадской делегацией 10 ноября 2003 года, оспаривает право Канады судить другие страны и просит Комитет не доверять обоснованности тех обвинений, которые были выдвинуты в отношении 34 стран.
15. Mr. Andrabi (Pakistan), replying to the statement made by the Canadian delegation on 10 November 2003, challenged Canada's right to judge other countries. The Committee was entitled to doubt the truth of the accusations Canada had brought against no less than 34 States.
Защита исходила из того, что нельзя доверять свидетелям обвинения, что они имели свои собственные мотивы для убийства Ханны Б. и что показания автора являются правдивыми и должны породить у жюри обоснованные сомнения в его виновности.
The trial defence was led on the grounds that the witnesses for the prosecution were not reliable and had their own motives to kill Hanna B., and that the author's testimony was reliable and should have left the jury with a reasonable doubt as to his guilt.
Verb
Он ссылается на пункт 29 доклада, где говорится, что сохраняется практика нанесения побоев и применения пыток с целью получения показаний, и спрашивает, нужно ли доверять сообщениям НПО, согласно которым полиция, не колеблясь, прибегает к избиениям с целью запугать подозреваемых.
With regard to paragraph 29 of the report, in which it was acknowledged that beatings and acts of torture for the purpose of obtaining evidence had not disappeared, he asked whether the reports from NGOs that the police did not hesitate to strike suspects in order to intimidate them should be believed.
Необходимо поддерживать иллюзию того, что я ей не доверяю и подозреваю в предательстве, – подумал герцог.
The illusion that I suspect her of treachery must be maintained , he thought.
Сэм с ним почти не разговаривал и ни в чем ему не доверял: новый Горлум, Горлум-Смеагорл, был ему, пожалуй, чуть не противней прежнего.
Sam said little to him of any sort. He suspected him more deeply than ever, and if possible liked the new Gollum, the Sméagol, less than the old.
— И после всего этого мы должны поверить, что Дамблдор ни разу тебя не заподозрил? — спросила Беллатриса. — Он не догадывается, кому ты на самом деле служишь, он до сих пор полностью тебе доверяет?
“And through all this we are supposed to believe Dumbledore has never suspected you?” asked Bellatrix. “He has no idea of your true allegiance, he trusts you implicitly still?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test