Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Они должны быть реалистическими и нацеленными на повышение эффективности.
They must be realistic and be aimed at increasing efficiency.
a) наличие политического режима, нацеленного на блокирование оппозиции;
(a) A political regime aimed at blocking opposition;
Превентивные меры, нацеленные на мальчиков и мужчин, и разработка мер, нацеленных на лиц, совершающих насилие
Preventive measures aimed at boys and men and the development of measures aimed at perpetrators of violence
Мы подчеркиваем необходимость того, чтобы усилия, нацеленные на нераспространение ядерного оружия, сопровождались усилиями, нацеленными на ядерное разоружение.
We stress the importance of the fact that efforts aimed at nuclear non-proliferation should be made in parallel to efforts aimed at nuclear disarmament.
Стратегии, нацеленные на реформирование сектора водоснабжения, должны быть тесным образом связаны со стратегиями, нацеленными на поощрение увеличения объема инвестиций в инфраструктуру.
Policies aimed at reforming the water sector must go hand in hand with those aimed at promoting greater investments in infrastructure.
ДН считает, что усилия международного сообщества, нацеленные на нераспространение, должны сопровождаться одновременными усилиями, нацеленными на ядерное разоружение.
NAM believes that the efforts of the international community aimed at non-proliferation should be parallel to simultaneous efforts aimed at nuclear disarmament.
Необходимо не соперничество, а сотрудничество, нацеленное на их отыскание.
Cooperation aimed at finding solutions was needed, not competition.
Она особо выделила политику и меры, нацеленные на защиту пожилых.
It highlighted policies and measures aimed at protecting the elderly.
Программа состоит из трех взаимосвязанных компонентов, нацеленных на:
It builds on three interlinked outcomes that aim to:
Неудержимых воздушных атак, нацеленных на ломающийся дух населения.
Unrestricted air attacks aimed at breaking public morale.
По вашему экспертному мнению, были ли выстрелы нацеленными?
In your expert opinion, were these aimed shots?
Я влияю кое на что, нацеленное на Детективное Агенство Ангела.
I'm working on something aimed at Angel Investigations.
Нацеленная на лагерь мятежников по ту сторону пролива.
To be aimed across the sound at our rebel counterparts.
- У воганов есть ракета, нацеленная на этот маяк.
They've got a rocket aimed right at this... -You lie.
Adjektiv
Это будет включать стратегическую нацеленность на продолжающийся процесс структурной и управленческой перестройки, а также участие УВКБ в нынешних реформах Организации Объединенных Наций.
This will include a strategic focus on the ongoing structural and management change process as well as aligning UNHCR with the ongoing United Nations reforms.
По мере возможности, страновые отделения размещаются вместе с отделениями ПРООН, ЮНИСЕФ и ВПП, нацеленными на обеспечение регионального охвата.
Wherever possible, country offices are co-located with those of UNDP, UNICEF, and WFP, which are aligned in regional coverage.
Она также поддерживает проект резолюции, недавно представленный Движением неприсоединения и нацеленный на обеспечение уделения основного внимания молодежи в ходе празднования пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
Similarly, it supported the draft resolution recently submitted by the Non-Aligned Movement to focus attention on youth during the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations.
Ничего не было сказано о главных целях ЮНФПА, нацеленности организации на цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, или цели Международной конференции по народонаселению и развитию 1994 года.
No mention was made of UNFPA's key objectives, alignment of the organization to the Millennium Development Goals or the goals of the 1994 International Conference on Population and Development.
Экономический рост, нацеленный на право на развитие позволит воплотить в жизнь заложенную в Уставе ООН концепцию более свободного мира, основанного на мире, развитии и правах человека.
Economic growth aligned with the right to development will help realize the UN Charter's vision for a world in larger freedom, founded on peace, development and human rights.
Одни за другими устанавливаются двусторонние партнерские отношения, характеризующиеся главным образом отсутствием конфронтации, неприсоединением к союзам или не нацеленные против третьих стран.
Bilateral partnerships, mainly characterized by non-confrontation, non-alignment and non-targeting against third countries, have been established one after another.
11. Переходя к вопросам набора, выступающий говорит, что Движение неприсоединения приветствует усилия, нацеленные на улучшение представленности развивающихся стран и стран, предоставляющих войска, в составе Департамента операций по поддержанию мира.
11. Turning to recruitment, the Non-Aligned Movement welcomed efforts to improve the representation of developing and troop-contributing countries in the Department of Peacekeeping Operations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test