Übersetzung für "наименование" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Химическое наименование и другие наименования или синонимы
Chemical name and other names or synonyms
В них полно недостающих звеньев, предположений, условных наименований...
It's full of missing links, guesses, code names--
А что ты думаешь насчет церемонии наименования?
So have you had any more thoughts about the naming ceremony?
Это наименования генов, странные буквы и цифры...
- FOXP2. Yes, that's how gene names are. They are strange letters and numbers.
Каждый батальон получит специфическое кодовое наименование и задание.
Each battalion has a specific code name and mission. Battalion Five, raise your hands.
Не могли бы прочитать наименование нанимателя вашей жены, пожалуйста?
Could you read the name of your wife's employer, please?
— Он говорит, что это неправильное наименование.
“He says that counter-jinxes are improperly named,”
Тем не менее, ввиду того что эти различные налоги получили одинаковое наименование, их рассматривали как имеющие одинаковый характер.
Those different taxes, however, being called by the same name, have been considered as of the same nature.
Африка, равно как некоторые из стран, объединяемых под общим наименованием Ост-Индии, населена варварскими народами.
Africa, however, as well as several of the countries comprehended under the general name of the East Indies, are inhabited by barbarous nations.
Substantiv
"Вишни и черешни без черешка", "Picota" или эквивалентное наименование, при необходимости.
- "Stemless cherries", `Picota' or equivalent denomination, where appropriate.
"Неправильной формы", эквивалентное наименование, если применимо
"Irregular shape" or equivalent denomination, where applicable
- тип "пикколо" или эквивалентное наименование в соответствующих случаях.
"Piccolo" type or equivalent denomination, where appropriate.
"Жгучий" или эквивалентное наименование, в случае необходимости.
- "Hot" or equivalent denomination, where appropriate.
Секция обсудила вопрос о включении общепринятых коммерческих наименований.
The Section discussed the inclusion of common commercial denominations.
- "пеперончини" или, в соответствующих случаях, эквивалентное наименование.
- "Peperoncini" or equivalent denomination where appropriate.
- "Антильские"/"Флорида" или эквивалентное наименование в соответствующих случаях.
"Antillean/Florida" or equivalent denomination, where appropriate
Под этим наименованием подразумевались мачтовый лес, реи и буш- приты, пенька, смола, деготь и скипидар.
Under this denomination were comprehended timber fit for masts, yards, and bowsprits; hemp; tar, pitch, and turpentine.
Когда уменьшение стоимости серебра соединяется с уменьшением количества его, содержащегося в монете одного и того же наименования, потери часто бывают еще больше.
When the degradation in the value of silver is combined with the diminution of the quantity of it contained in the coin of the same denomination, the loss is frequently still greater.
Если это верно, то такие изменения в стоимости золота и серебра скорее уменьшат стоимость денежных рент, чем увеличат их, даже если платеж их будет выговорен не в определенном количестве монет того или другого наименования (например, столько-то фунтов стерлингов), но в определенном ко личестве унций чистого серебра или серебра определенной пробы.
Upon this supposition, therefore, such variations are more likely to diminish than to augment the value of a money rent, even though it should be stipulated to be paid, not in such a quantity of coined money of such a denomination (in so many pounds sterling, for example), but in so many ounces either of pure silver, or of silver of a certain standard.
Substantiv
52. В этом важном аспекте мы поддерживаем позицию Специального докладчика, заключающуюся в нейтральном отношении к используемым наименованиям как к элементу определения оговорок и заявлений о толковании, содержащихся соответственно в руководящих положениях 1.1 и 1.2.
52. With regard to this crucial aspect, we support the position of the Special Rapporteur on the establishment of indifference to nominalism as an element of the definitions of reservations and interpretative declarations, as set out in guidelines 1.1 and 1.2, respectively.
Вопросы, которые будут решаться таким образом, могут включать, в частности, форматы и процессы использования соответствующих наименований и отчетности для договоров на местном уровне или согласованные таксономии международных конвенций и программ, содержащих приложения и добавления с перечислением видов;
Issues to be tackled in this manner might include, for example, nomination and reporting formats and processes for site-based treaties, or harmonized taxonomies for international conventions and programmes with species annexes and appendices;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test