Übersetzung für "названный" auf englisch
Названный
Adjektiv
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
354. В православных и евангелических общинах существует возможность признания недействительности брака по взаимному согласию супругов, в обоснование своей просьбы любой из супругов может назвать какую угодно причину, например переход другого супруга в иную религию.
354. The Orthodox and Evangelical denominations permit annulment of a marriage at the request of either spouse and on grounds that do not discriminate between the parties, including, for example, the embrace by one spouse of another religion.
i) рассматривает в первой инстанции дела о правонарушениях, совершаемых сенаторами и депутатами, членами правительства, судьями Конституционного суда, судьями Верховного суда и апелляционных судов, прокурорами прокуратур при названных инстанциях, членами Законодательного совета, руководителями религиозных конфессий;
(i) it exercises primary jurisdiction over offences committed by senators and deputies, by members of the Government, by judges of the Constitutional Court, by judges of the Supreme Court and the courts of appeal, by the prosecutors of the prosecution services attached to those courts, by members of the Legislative Council, by heads of religious denominations;
Этот подход к международным преступлениям, основанный на "наименее общем знаменателе", который мог бы быть назван подходом "правонарушения плюс", был без колебания отвергнутТам же.
This “least common denominator” approach to international crimes – it might be called the “delicts plus” approach – was firmly rejected.
В этом ракурсе, с целью стимулировать общие дебаты по пунктам 1 и 2 повестки дня на следующей неделе, я попытался вычленить из всех заявлений наиболее общие элементы - которые я даже не могу назвать общими знаменателями, - с тем чтобы уловить общую тенденцию в их аргументации и задать ориентиры в отношении предстоящего маршрута.
In this vein, with a view to stimulating the general debate on agenda items 1 and 2 next week, I have tried to extricate from all statements the most common elements - which I cannot even call common denominators - to catch the general trend of their arguments and provide orientation for the way forward.
То обстоятельство, что в Руководстве употребляется выражение "простая передача", не затрагивает действия какойлибо нормы иного права, нежели законодательство о несостоятельности, согласно которой любая сделка может быть реклассифицирована как передача обеспечения, даже если стороны назвали такую сделку простой передачей.
In referring to an outright transfer, this Guide does not affect the application of any rule under law other than insolvency law by which a transaction may be re-characterized as a transfer for security even though the parties denominated the transaction as an outright transfer.
По сути, как заявил Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций по случаю Венской конференции 1993 года, "права человека... - это не наименьший общий знаменатель между всеми нациями, а скорее то, что я хотел бы назвать "несократимым человеческим элементом", иными словами, это те основополагающие ценности, которые позволяют всем нам вместе утверждать, что мы - единое сообщество людей"60.
Indeed, as was stated by the Secretary-General of the United Nations at the 1993 Vienna Conference, human rights are not the lowest common denominator among all nations, but rather the "irreducible human element", in other words, the quintessential values through which we affirm together that we are a single human community.
40. Во-первых, что касается соглашений, то Специальный докладчик уже подчеркивал необходимость казуистического подхода, поскольку "решение сторон правового документа назвать его "соглашением" необязательно означает, что его правовой характер в чем-то отличается от тех документов, которые официально называются "договорами" Документ E/CN.4/Sub.2/1992/32, пункт 326.
40. Regarding, first of all, the question of agreements, the Special Rapporteur has already stressed the need for a casuistic approach, since “the decision of the parties to a legal instrument to designate it as an 'agreement' does not necessarily mean that its legal nature differs in any way from those formally denominated as 'treaties'”. E/CN.4/Sub.2/1992/32, para. 326.
Верные кавалеры этого Ордена, ...названного в честь подвязки, ...признали вас своим другом, братом и кавалером, ...в доказательство чего они передают вам подвязку, ...которую Господь дарует вам, чтобы вы заслуженно приняли ёё,
The most friendly Companions of this Order, denominated from the Garter, have admitted you, their friend, brother, and companion, in faithful testimony of which they impart and give you the Garter, which God grant that you, deservedly receiving it,
Я... Я полагаю, ты можешь назвать меня верующим, но я не причисляю себя ни к одной из религий.
Well, I guess you could say that I'm spiritual but not, uh, denominational.
Adjektiv
Среди принятых Комитетом мер можно назвать рационализацию и сведение воедино ряда его резолюций.
The measures adopted by the Committee included the streamlining and consolidation of a number of its resolutions.
:: В числе принятых мер следует назвать:
The following measures have been adopted,
НЕАФК назвала введенные ею меры в области мониторинга, контроля и наблюдения.
NEAFC referred to the monitoring, control and surveillance measures that it had adopted.
7. В числе широко признанных преимуществ перехода на СМСУГС можно назвать:
The widely-acknowledged benefits of IPSAS adoption include:
Одна из них — страна гражданства, а другая — то, что я бы назвал приобретенной страной.
One would be the country of nationality while the other would be, what I may call, the country of adoption.
Среди разного рода мероприятий, проводимых в сельских районах, можно назвать следующие:
The following are some of the measures adopted in rural areas
Среди дополнительных мер, принятых правительством Квебека можно назвать:
Additional measures adopted by the Government of Québec include:
Поэтому сложно с уверенностью назвать время принятия этого законопроекта.
It is, therefore, difficult to confirm the time-frame for the adoption of the Bill.
Что же вдохновило вас прибегнуть к такому... как бы лучше назвать...
What on earth inspired you to adopt such a... what should we call this...
Как только нас пригласили в шоу, она подобрала трехногого корги (порода собаки) и назвала его Мистер Пикль.
As soon as we were approached about the show, she adopted a three-legged corgi and named it Mr. Pickle.
Возле магазина оказался приют для животных, это была судьба, так что я взяла нам кошку и назвала её...
Outside the grocery store was this pet adoption thing, which was kismet, so I got us a cat and named it...
По нашим сведениям, его усыновили Пауэллы и назвали Гербертом.
Our records state the Powells adopted him and named him Herbert.
так его назвали Гиффордсы.
That's his adoptive name. That's right.
Я назвала ему агенство по усыновлению, в которое обращалась.
I gave him the name of the adoption agency I used.
От вас же нужно то, что я назвал бы политикой невмешательства при ваших проверках.
In return, all I ask is that you adopt a more laissez-faire interpretation of your inspection policies.
Когда вы с Дюком усыновите первенца неопределённой расы, можете назвать его в честь меня.
Well, when you and Duke adopt your first cute ethnically ambiguous baby, you can name her after me.
Я удочерила эту кошку, назвала ее Эмили Дикинсон...
I have adopted this cat, named her Emily Dickinson...
Adjektiv
Утимото наш названный брат.
Uchimoto is our sworn brother.
И это становится вопросом только для названных братьев Утимото.
That's only a matter for Uchimoto's sworn brothers.
Мы же названные братья
We're sworn brothers.
Капитан Пэй мой названный брат
Captain Pei of the police is my sworn brother.
Тебе нужно помириться и снова стать названным братом.
You need to be reconciled and become sworn brothers again.
ФУМИО СУГИХАРА, НАЗВАННЫЙ БРАТ БОССА СЕМЬИ МУРАОКА
SWORN BROTHEROF BOSS OF MURAOKA FAMILY, FUMIO SUGIHARA
Ты и Хамазаки ведь названные братья, так?
You and that Hamazaki are sworn brothers, right?
Отныне и навсегда, мы названные братья!
From now on, we're sworn brothers!
Ты названный брат босса?
Are you a sworn brother ofthe boss?
Лаотонг - это названная сестра на всю жизнь.
Sworn sisters for life, laotong.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test