Übersetzung für "молодость" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
35. Голоса молодых.
35. Voices of Youth.
:: Информация, образование и коммуникация: осуществление стратегии <<Молодые -- молодым>>
:: Information, education and communication for the implementation of the "Youth to youth" programme
"Молодые партнеры в интересах развития"
Youth Partners in Development
А. Молодые участники и журналисты
A. Child participants and youth reporters
25. Молодой возраст сотрудников.
25. Youthfulness of personnel.
Помимо молодых женщин и сельской молодежи такие группы включают, среди прочих, молодых людей, живущих в трущобах, молодых людей среди инвалидов, молодых людей из числа этнических меньшинств, молодых людей среди мигрантов и молодых людей, ставших жертвами вооруженных конфликтов.
Besides young women and rural youth, these include, but are not limited to, youth living in slums, youth with disabilities, youth from ethnic minorities, migrant youth and youth affected by armed conflict.
Структура молодого населения
Youth structure
А о твоей молодости поговорим в другой раз.
We will discuss your youth another time.
– Ах, нетерпеливая молодость! – вздохнул барон. – Ну, хорошо.
"Ah, the impatience of youth," the Baron said.
Молодым не понять, как думают и чувствуют старики.
Youth cannot know how age thinks and feels.
Та, которая родилась последней, имеет такое же право радоваться молодости, как и родившаяся первой.
The last-born has as good a right to the pleasures of youth at the first.
Кокетку худшего, самого низкого пошиба, не располагающую никакими достоинствами, кроме молодости и некоторой внешней привлекательности.
a flirt, too, in the worst and meanest degree of flirtation; without any attraction beyond youth and a tolerable person;
Мы, правда, отбили его у них, когда еще Денэтор был молодой, но обживать не стали, а сделали там передовую заставу и отстроили мост, чтобы перебрасывать подкрепления.
Yet we won it back in the days of the youth of Denethor: not to dwell in, but to hold as an outpost, and to rebuild the bridge for the passage of our arms.
Джессика зажала руками рот, а он продолжил: – Барон в молодости был весьма падок на удовольствия; и как-то раз он дал себя соблазнить.
he said, and watched the way she pressed her hands to her mouth. "The Baron sampled many pleasures in his youth, and once permitted himself to be seduced.
Конечно, всё это были самые обыкновенные и самые частые, не раз уже слышанные им, в других только формах и на другие темы, молодые разговоры и мысли.
Of course, it was all the most common and ordinary youthful talk and thinking, he had heard it many times before, only in different forms and on different subjects.
Substantiv
:: репродуктивное здоровье подростков и молодых людей;
:: Reproductive health of adolescents and young people,
C. Дети и молодые люди из числа коренных народов
C. Indigenous children and adolescents
- содействие расширению прав и возможностей подростков и молодых женщин;
:: Promotion of the empowerment of adolescents and young women
По состоянию на 2012 год в странах Африки к югу от Сахары девочки-подростки и молодые женщины составляли около 60 процентов всех подростков и молодых людей, живущих с ВИЧ.
In sub-Saharan Africa, adolescent girls and young women account for approximately 60 per cent of all adolescents and young people living with HIV, as of 2012.
Особенно уязвимыми являются молодые женщины и подростки.
Young women and adolescents are particularly vulnerable.
репродуктивное здоровье подростков и молодых людей (РЗП);
:: reproductive health for adolescents and young people;
Дети и молодые люди из числа коренных народов
Indigenous children and adolescents
Комплексный учет потребностей молодых людей (включая подростков)
Mainstreaming the needs of young people (including adolescents)
Израиль рождался в муках, у него было трудное детство и бурная молодость.
Israel had a difficult birth, a tricky childhood and a stormy adolescence.
Я увидел твоего молодого человека, шатающегося возле бара.
I witnessed your adolescent groping outside the bar.
Молодой человек!
You adolescent.
Я встретилась с ним в молодости, а потом, мы потеряли друг друга из вида.
I met him in my adolescence, and then we lost sight of each other.
Ты испортила мне молодость, Лоис.
You ruined my adolescence, Lois.
Делаю это еще с молодости.
I have since I was an adolescent.
Любовь - удел не только молодых, моя дорогая.
Love is not the exclusive province of adolescents, my dear.
Молодой Субъект еще несовершеннолетний.
The younger unsub we believe is an adolescent.
Тяжело провести грань между настоящим растройстов и старым-добрым духом молодости.
Very tough to draw a line between an actual disorder. And good old-fashioned adolescence.
Из-за того, что он молод, его жало действует не в полную силу.
Since it's an adolescent, its sting potency must not be at full effect.
Substantiv
Федерация молодых коммунистов Аргентины
Argentina Federacion Juvenil Comunista de Argentina
Изучение способов сокращения прилова рыбной молоди
Research into reducing by-catch of juvenile fish
Сообщение о концентрациях рыбной молоди
Communication of concentrations of juvenile fish
- специализация пенитенциарного учреждения в Ханне для приема молодых правонарушителей (несовершеннолетних);
Specialization of the Hann prison and correctional centre to accommodate juvenile delinquents (minors);
Канада изучает вопрос об определении районов и/или сезонов, когда наблюдается сосредоточение молоди.
Canada was researching the identification of areas and/or times where juveniles congregated.
Как представляется, в этих секторах доля молоди (и креветок) выше.
The proportion of juvenile fish (and shrimp) appeared to be higher in those sectors.
для несовершеннолетних и молодых заключенных:
For Juvenile and Young Prisoners:
8. Положение молодых правонарушителей регулируется законом о подростках.
8. The situation of young offenders was regulated by the Law on Juveniles.
Что касается пола молодых правонарушителей, то здесь явно преобладают мальчики.
Given the sex of reported juveniles, the dominance of male perpetrators is evident.
В душе он такой молодой.
He is seriously juvenile.
Но этот еще молод, и эпидексиптерикс - идеальная закуска.
But this is a juvenile, and Epidexipteryx is a perfect-sized snack.
Два молодых трицератопса снова сцепились.
It's those two juvenile Triceratops. They're going at it again.
Нам 6 лет, мы глупы и молоды
We're six. We are stupid and juvenile.
Это семья... пара взрослых особей, и один молодой отпрыск.
It's a family group, a pair-bond and a sub-adult, long after the juvenile was nest bound. Every egg clutch I've seen has got shells crushed and trampled.
Да, но они молоды, и будут благодарны за приобретенный опыт, не так ли?
Yes, but they'd be very juvenile, and grateful for the experience, surely?
В зале заберите свои бумаги у молодых людей.
Go over to the juvenile hall and they will give you your release papers.
Сценка, которую вьi изобразили, это пьеса моей молодости, о которой я забьiл, и благодаря вам, я снова смотрел ее с большим удовольствием.
This minor pilfering, pinching a juvenile work I'd forgotten about which thanks to you I rediscovered...
Все в порядке. В молодости часто ошибаются.
That's ok, there's a lot of leeway juvenile cases.
Но сэр, Бал – это незаменимое торжество для молодых людей.
But, sir, a ball is an indispensable blessing to the juvenile part of the neighbourhood.
Substantiv
ботва молодой репы (Brassica rapa L. (Rapa-Group))
turnip tops or turnip greens (Brassica rapa L. (Rapa-Group)),
Техническое и профессиональное образование и обучение <<в качестве второго шанса>> могут стимулировать занятость для маргинализированных групп; это также может помочь молодым людям найти <<зеленые>> рабочие места.
Technical and vocational education and training and "second chance" education can spur employment for marginalized groups; it can also help young people find employment in "green jobs".
Один из выводов заключался в том, что инвестиции в преобразования в целях создания <<зеленой>> промышленности могут придать серьезный импульс расширению возможностей занятости во всем мире и, в частности, для молодых людей.
One finding was that investments in green industrial transformations can provide a significant opportunity to increase employment opportunities across the world and in particular for young people.
Национальная полиция Боливии сформировала <<зеленые бригады>> из молодых добровольцев для работы по повышению осведомленности населения о значении биоразнообразия и для проведения мероприятий по защите окружающей среды.
The National Police Force of Bolivia formed the Green Brigades of young volunteers to raise awareness of the importance of biodiversity and to run environmental activities.
В этом контексте мы предлагаем Организации Объединенных Наций обратиться к молодым людям всего мира с призывом взять на себя инициативу по озеленению окружающей их среды и тем самым внести собственный вклад в решение проблемы изменения климата.
In that context, we propose that the United Nations call on the younger generations of the world to take the lead in greening their environment, thereby making their own contributions to tackling climate change.
vi) оказания содействия, поддержки и помощи основанным на принципе устойчивости предприятиям и <<зеленой>> экономике, обеспечивая занятость и защиту прав молодых людей;
(vi) Promotion, support and enabling of sustainable entrepreneurships and green economies delivering employment for and protecting the rights of young people;
"кресс водяной", "руккола", "шпинат", "одуванчик", "ботва молодой репы", "ботва брокколи", "мангольд", когда содержимое не видно снаружи
"Watercress", "rocket", "spinach", "dandelion", "turnip tops", "turnip greens", "broccoli raab", "chard"; if the contents are not visible from the outside
Центр занимается профессиональной подготовкой молодых предпринимателей для сельского хозяйства, продвижением идей <<зеленой экономики>>, укреплением основ национального развития.
This serves as a practical training centre for young agricultural entrepreneurs, a green economy incubator and a driving force behind national development efforts.
Очень молодая, очень зеленая.
Very young, very green.
*Молодые ветра зелены*
The young winds so green evermore.
Правда он еще молодой.
He's still green
Молодой капусты, миссис Кемп?
Spring greens, Mrs. Kemp?
Молодой человек, отойди!
Young man, get off the bloody green!
Я был молод.
Oh, I was green.
С вершин деревьев молодых, зелёных
From the tree tops, young and green
Молодая элитная банда.
Green Street Elite.
Молодая женщина с зелеными глазами?
A young woman with green eyes?
Мистер Дурсль пришел в ярость, увидев, что некоторые из них совсем не молоды, — подумать только, один из мужчин выглядел даже старше него, а позволил себе облачиться в изумрудно-зеленую мантию!
Dursley was enraged to see that a couple of them weren’t young at all; why, that man had to be older than he was, and wearing an emerald green cloak!
Под навесами, сооруженными из кольев и покрытыми зелеными ветвями, продавались имбирные пряники, лимонад, целые горы арбузов, молодой кукурузы и прочей зелени.
There was sheds made out of poles and roofed over with branches, where they had lemonade and gingerbread to sell, and piles of watermelons and green corn and such-like truck.
На островах, где они совсем не имеют поселений, они дают премию тем, кто собирает молодые цветы и зеленые листья гвоздичного и мускатного деревьев, естественно растущих там, но почти совершенно уничтоженных теперь, как передают, в результате этой дикой политики.
In the islands where they have no settlements, they give a premium to those who collect the young blossoms and green leaves of the clove and nutmeg trees which naturally grow there, but which the savage policy has now, it is said, almost completely extirpated.
Ни словечка при этом не вымолвила, хоть бы взглянула, а взяла только наш большой драдедамовый зеленый платок (общий такой у нас платок есть, драдедамовый), накрыла им совсем голову и лицо и легла на кровать, лицом к стенке, только плечики да тело всё вздрагивают… А я, как и давеча, в том же виде лежал-с… И видел я тогда, молодой человек, видел я, как затем Катерина Ивановна, также ни слова не говоря, подошла к Сонечкиной постельке и весь вечер в ногах у ней на коленках простояла, ноги ей целовала, встать не хотела, а потом так обе и заснули вместе, обнявшись… обе… обе… да-с… а я… лежал пьяненькой-с.
Not a word with it, not even a glance; she just took our big green flannel shawl (we have this one flannel shawl for all of us), covered her head and face with it completely, and lay down on her bed, face to the wall; only her little shoulders and her whole body kept trembling...And I was lying there in the same aspect as previously, sir...And then I saw, young man, after that I saw Katerina Ivanovna go over to Sonechka's bed, also without saying a word, and for the whole evening she stayed kneeling at her feet, kissing her feet, and would not get up, and then they both fell asleep together, embracing each other...both...both...yes, sir...and I...was lying there in my cups, sir.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test