Übersetzung für "кулинария" auf englisch
Кулинария
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Действительно, девушек в основном ориентируют на изучение таких традиционно женских специальностей, как производство одежды и текстиля, кулинария, а юноши в основном тяготеют к "мужским" предметам, таким как дизайн и технология.
Indeed, girls are mainly channeled towards feminine subjects like Clothing and Textile, cookery while boys are mainly geared towards masculine subjects such as Design and Technology.
151. Основными направлениями деятельности этих учреждений являются вышивание, флористика, ремонт по дому, вязание, кулинария, гражданское и нравственное воспитание, образование в области воспитания детей, включая общую и пищевую гигиену, семейные финансы, уход за детьми, навыки грамотности и сбыт продукции.
151. The main activities of these establishments are embroidery, flower-arranging, home repairs, crochet, cookery, civic and moral education and parenting education, including general and food hygiene, domestic finances, childcare, literacy skills and selling.
Например, на занятиях по кулинарии или для обучения методам глажки белья девочкам выдавался соответствующий инвентарь.
Cookery and ironing classes, for example, necessitated special kinds of equipment.
Центры трудового перевоспитания осуществляют программы профессиональной подготовке по таким специальностям, как вычислительная техника, портняжное дело, шитье, ремонт и профилактика электроприборов, плотничье дело, кулинария, парикмахерское дело, курсы шоферов и автомехаников, причем содержащиеся в этих центрах лица после сдачи экзаменов получают свидетельство о среднем профессионально-техническом образовании, которое признается в обществе.
Re-education centres have training programmes in such fields as computing, tailoring, sewing, maintenance of electrical appliances, carpentry, cookery, hairdressing, and driving and auto maintenance, and those detainees who make the grade having taken examinations are issued with a technical-grade certificate that is recognized by society.
В рубриках типа <<он и она>> обычно советуют, как женщине выглядеть соблазнительной, сохранить молодость или вес, выдают психологические рецепты как женщина должна гармонизировать отношения в семье и браке за счет умения регулировать и подавлять свои эмоции, говорят о том, как поддержать мужа в продвижении его карьеры, как правильно женщина должна воспитывать детей. <<Салонным духом>> отличается ряд телевизионных передач, представляя всевозможные рецепты кулинарии, моды и пр.
Columns devoted to male/female relations usually give advice on how a woman can look seductive and retain her youthfulness or weight, issue psychological prescriptions on how a woman should use her ability to control and suppress her emotions to maintain harmony in family and marital relations and talk about how to support a husband in pursuing his career and how to raise children properly. A number of television programmes are of the "home beautiful" type, presenting a variety of cookery and fashion tips, etc.
Данный центр специализируется на обучение грамотности (навыки чтения и письма, медицинской помощи, кулинарии, кройки и шитья, общей профессиональной подготовки и т.д.).
The centre provides literacy training (reading and writing, nursing training, cookery and dressmaking courses and general training, etc.).
За период с января по декабрь 2002 года 3503 человека обучались на курсах Enseñansa pa Empleo (Образование для взрослых, предоставляемое государством); 1776 учащихся-женщин выбрали в основном компьютерные курсы, языковые курсы, кулинарию и курсы по личной гигиене.
In the period January-December 2002, 3,503 people took Enseñansa pa Empleo (Adult education provided by the government) courses; the 1,776 women participants mostly took computer courses, language courses and cookery and personal care courses.
Министерство природных ресурсов и туризма страны, в сотрудничестве с другими партнерами по процессу развития, организовало специальные программы обучения для женщин в областях кулинарии, домоводства, работы с клиентами, подготовки гидов-экскурсоводов, ткачества, гончарного дела, изготовления украшений, окраски тканей, пчеловодства, переработки продуктов питания и создания деревенских общинных <<банков>>.
The Ministry of Natural Resources and Tourism, in collaboration with other development partners, has conducted special training programmes for women, focusing on cookery, housekeeping, customer care, tourist guiding, weaving, ceramics, bead making, tiedye, apiculture, food processing and establishing village community banks.
В рамках этого проекта в общей сложности 308 человек с ограниченными возможностями прошли обучение и получили профессионально-техническое образование в области плотницкого дела, кулинарии, портняжного дела и изящных искусств.
Through this project a total of 308 people with disabilities were provided with vocational education and training in the field of carpentry, cookery, tailoring and fine arts.
Нет! Я пришел на занятия по кулинарии.
I'm here for Microwave Cookery.
Отдых включает: чтение в библиотеке, гончарные изделия, кулинария, искусство и садоводство для взрослых и детей.
Other recreations include reading in the library, pottery, cookery, art and horticulture for adult and child alike.
Мы можем давать уроки по воспитанию, кормлению, кулинарии, тренировкам.
Well, we could give classes in mothercraft, nutrition, cookery, exercise.
- Я на курсах кулинарии.
-That's my microwave cookery class.
Фотография, это как политика, или... кулинария.
Photography's like politics or...cookery.
- Пошла на уроки кулинарии.
She's taking cookery lessons now.
Substantiv
Центр национ. кулинарии
National gastronomy centre
Наибольшее число самозанятых женщин занято в сфере услуг (678 тыс.), затем - в торговле, кулинарии и на транспорте (311 тыс.) и в сфере производства (82 тыс.), после чего следуют сельское и лесное хозяйство (41 тыс.).
The majority of self-employed women are employed in the area of services (678,000), followed by trade, gastronomy and transport (311,000), and production (82,000), followed by agriculture and forestry (41,000).
В этом центре предлагаются курсы для получения таких профессий, как косметолог, кулинар, горничная, бармен, пекарь, портной.
The classes to be offered are: Cosmetology, Gastronomy, Maid services, Bartending, Bakery, Tailoring.
- Ну, да, вообще я увлекаюсь молекульярной кулинарией.
- Yeah, well, I'm really into molecular gastronomy.
Я бы подумал, что Лука варил мет, если бы у него не было всех когда-либо написанных книг по молекулярной кулинарии.
Iwouldthink Luca was cooking meth if he didn't have every book ever written on molecular gastronomy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test