Übersetzung für "краткость" auf englisch
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Было высказано мнение, что краткость не всегда способствует лучшему пониманию и что существует необходимость добиваться равновесия между краткостью и существом.
The view was expressed that brevity did not always contribute to greater understanding and that the need existed for a balance between brevity and substance.
Основное внимание уделяется краткости, связности, единообразию и взаимодействию.
The focus is on brevity, cohesiveness, coherence and collaboration.
Ради краткости их перечень не является исчерпывающим:
In the interests of brevity, the list is not exhaustive:
Эта краткость просматривается на всех уровнях [...].
The brevity of the report is evident at all levels ...
Их простота и краткость обусловили их приемлемость и успех.
Their simplicity and brevity contributed to their acceptability and success.
Стремление к краткости приводит к ухудшению качества.
The emphasis on brevity was undermining quality.
Четкость и краткость этого обобщения получили высокую оценку.
The clarity and brevity of this synthesis was appreciated.
Демонстрирует, что краткость не всегда сестра таланта.
Demonstrates that brevity does not protect against dullness.
Кроме Экуменической Библии, КПЭ создала «Литургический Служебник» и «Комментарии» – во многих отношениях произведение даже более замечательное, и не только в силу краткости («Комментарии» вдвое короче Экуменической Библии), но также в силу своей искренности, чистоты, замечательного сочетания самоуничижения и чувства своей правоты. Начало «Комментариев», как ясно видно, обращено к агностически настроенным правителям:
With the O.C. Bible, C.E.T. presented the Liturgical Manual and the Commentaries—in many respects a more remarkable work, not only because of its brevity (less than half the size of the O.C. Bible), but also because of its candor and blend of self-pity and self-righteousness. The beginning is an obvious appeal to the agnostic rulers.
Substantiv
Однако очень часто в силу краткости отведенного срока они уезжают, попросту оставляя его.
But very often, due to the very short notice, they leave all their properties behind.
Ввиду краткости сессий Трибунал не может часто проводить слушания.
Because of the short duration of its sessions, the Tribunal is unable to hold hearings frequently.
Другие же инициативы, несмотря на краткость периода их реализации, внесли важный вклад.
Other initiatives have, despite the short period of their operation, made important contributions.
Вместе с тем по соображениям эффективности следует добиваться максимальной краткости и простоты "идентификационного сообщения".
For reasons of efficiency, the 'identification message' should, however, be as short and simple as possible.
Краткость этого срока, возможно, и была причиной того, что было получено лишь ограниченное число ответов7.
The shortness of that period of time might be the reason for the limited number of replies.
Он отметил относительную краткость проекта рамочной основы, учитывая всю сложность данной темы.
The draft framework, he noted, was relatively short considering the complexity of the subject.
Кодексы, где необходимо, должны отличаться краткостью и широтой
Codes, where needed, should be short and broad
Краткость этих сроков обусловлена ограничением на пребывание в зоне ожидания на протяжении 20 дней.
The need for such short deadlines was dictated by the 20-day limit on stays in waiting zones.
Было отмечено, что гибкость можно лучше всего обеспечить за счет сохранения максимально возможной краткости и простоты Регламента.
It was said that flexibility would be better achieved by keeping the Rules as short and simple as possible.
Краткостью их пребывания в Лонгборне не был опечален никто, кроме миссис Беннет.
No one but Mrs. Bennet regretted that their stay would be so short;
Краткость визита и сухость ее манер лишили Джейн возможности обманывать себя дольше.
but the shortness of her stay, and yet more, the alteration of her manner would allow Jane to deceive herself no longer.
Ну, мистер Бонс... – Я не Бонс, – перебил капитан. – Не важно, – сказал доктор. – У меня есть знакомый пират, которого зовут Бонсом, и я дал вам это имя для краткости.
Now, Mr. Bones — « «That's not my name,» he interrupted. «Much I care,» returned the doctor. «It's the name of a buccaneer of my acquaintance; and I call you by it for the sake of shortness, and what I have to say to you is this;
Ему хочется, по некоторым расчетам, как можно поспешить церемонией брака и даже, если возможно будет, сыграть свадьбу в теперешний же мясоед, а если не удастся, по краткости срока, то тотчас же после госпожинок.[12] О, с каким счастьем прижму я тебя к моему сердцу!
He would like, from certain considerations, to hasten the wedding ceremony, and even celebrate the wedding, if possible, before the next fast, or, if that does not work out, because time is short, then right after our Lady's feast.[24] Oh, how happy I will be to press you to my heart!
Хотя кое-кто из пап обладал мужеством, как, например, Сикст, никому из них при всей опытности и благоприятных обстоятельствах не удавалось избавиться от этой напасти. Виной тому — краткость их правления, ибо за те десять лет, что в среднем проходили от избрания папы до его смерти, ему насилу удавалось разгромить лишь одну из враждующих партий.
And although there might arise sometimes a courageous pope, such as Sixtus, yet neither fortune nor wisdom could rid him of these annoyances. And the short life of a pope is also a cause of weakness; for in the ten years, which is the average life of a pope, he can with difficulty lower one of the factions;
Substantiv
По соображениям краткости он предлагает сохранить его нынешнюю формулировку.
He suggested that, in the interests of concision, the original wording should be retained.
Доклад также подготовлен с учетом требования об обеспечении как можно более высокой степени краткости.
The format of the report also addresses the need to be as concise as possible.
Несколько участников похвалили проект за краткость.
Several participants praised the draft for its conciseness.
a) Улучшение формы представления бюджетных предложений (краткость, последовательность, ясность).
(a) Improvement in presentation of budget proposals (conciseness, consistency, clarity).
Далее им предлагается обеспечивать краткость изложения и придерживаться фактов, а также обосновывать результаты анализа.
They are further requested to be concise and factual, and to substantiate the analysis.
В целях краткости, достаточно ограничиться приводимой ниже упрощенной информацией:
Note that for the sake of being concise the information below is simplified:
a) избегать бюрократических формулировок и приемов в интересах обеспечения четкости и краткости;
(a) Avoid bureaucratic language and appearance, be clear and concise;
Доклад Совета Безопасности является образцом четкости и краткости.
The report of the Security Council is a model of clarity and concision.
Для краткости, в дальнейшем будут рассмотрены только действия, необходимые для достижения поставленных целей.
For the sake of conciseness, only the action points are reproduced hereinafter.
Важно обеспечить ясность и краткость документов.
The use of clear and concise language would be important.
Substantiv
50. Г-жа Шин выражает разочарование краткостью упоминания о статье 6 в докладе.
50. Ms. Shin expressed disappointment at the brief reference to article 6 in the report.
Он слишком объемный и неудобный, и, по мнению оратора, носит недостаточно стратегический характер, ему не хватает краткости и прозрачности.
It was still too long and unmanageable, and, in his view, insufficiently strategic, brief, and transparent.
Вместе с тем председательствующий может призывать ораторов к краткости.
The presiding officer may however appeal to speakers to be brief.
Я настоятельно призываю его к краткости, поскольку мы уже должны были завершить наше заседание.
I urge him to be brief as we should already have concluded our meeting.
Коекто расценивает краткость председательства как функциональную слабость.
Some see the brief Presidential term as a functional weakness.
Она была разработана с учетом требований краткости, простоты, систематизации и точности.
It had been deliberately designed to be brief, simple, systematic and precise.
Краткость - не совсем мой конёк, но учитывая, что я расскажу вам, кто убил Кэролайн Бамбер...
Not really my long suit, being brief but seeing as I'm about to tell you who killed Caroline Bamber...
Эти записи показались мне совсем непонятными. Но, несмотря на свою краткость, они привели сквайра и доктора Ливси в восторг.
but brief as it was, and to me incomprehensible, it filled the squire and Dr. Livesey with delight.
Substantiv
3. выражает также свою обеспокоенность в связи с форматом представления бюджетных предложений на 1999 год, которые не отличаются краткостью, в некоторых частях страдают повторами, в ряде случаев являются недостаточно обоснованными, а временами и непоследовательными;
3. Also expresses its concern about the format of the presentation of the 1999 budget proposals which was not succinct, was repetitious in some instances, lacked justification in certain cases and was inconsistent at times;
c) Суд обратил внимание сторон на необходимость обеспечения краткости слушаний, особенно на предварительных этапах разбирательств по существу дела.
(c) The Court drew the attention of the parties to the succinctness required of the hearings, especially when dealing with preliminary phases of the proceedings on the merits.
Примечание: В интересах обеспечения краткости включаемой информации в настоящей таблице не представлены задачи с порядком приоритетности 4 и 5.
Note: For reasons of succinctness, priority 4 and 5 tasks are not presented here.
36. Г-жа ГАЭР выражает удивление по поводу краткости третьего периодического доклада Греции, тогда как делегация располагает столь обширной информацией.
Ms. GAER said that, given the wealth of information available to the delegation, it was surprising that the third periodic report of Greece should be so succinct.
176. В своих оценках годового обзора финансового положения несколько делегаций отмечали его четкость, доступность, всеобъемлющий характер и краткость, они выражали благодарность Секретариату за подготовку такого полезного документа.
180. In their comments on the Annual Financial Review, several delegations noted that they found the report to be clear, easy-to-read, comprehensive and succinct, and they thanked the secretariat for preparing such a useful document.
Они носят всеобъемлющий характер с точки зрения круга охваченных ими вопросов, однако отличаются краткостью и не призваны давать исчерпывающий и углубленный обзор положения в соответствующих странах.
The reports are comprehensive in terms of the range of issues covered, but are succinct and are not meant to be an exhaustive and in-depth review of the situation in the respective countries.
<<рассмотрение в арбитраже вопроса о непрерывном гражданстве, учитывая его результат -- серьезные последствия, -- было ошеломляющим по своей краткости.
The tribunal's treatment of the continuous nationality issue, considering its outcome -- determinative effect -- was startling in its succinctness ...
Доклад является примером четкости, краткости и содержательности.
It is a model of clarity, succinctness and comprehensiveness.
Substantiv
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test