Übersetzungsbeispiele
Для этого было бы полезно подразделить эту позицию на: патенты, копирайты, промышленные процессы и проекты (включая коммерческие секреты) и прочее.
It would therefore be useful if this item were broken down by type: Patents, Copyrights, Industrial processes and designs (including trade secrets) and Other.
ii) продажа собственнических прав (патентов, копирайтов, промышленных процессов и дизайнов и т.д.);
Sale of proprietary rights (patents, copyrights, industrial processes and designs, etc.);
Тем не менее представлялось бы целесообразным предусмотреть более подробную классификацию, с тем чтобы отдельно показывать приобретение и отчуждение собственнических прав (патенты, копирайт, коммерческие секреты и т.д.), с тем чтобы исключающие их услуги по НИОКР можно было бы сопоставлять с данными о финансировании по итогам обследований НИОКР.
Nevertheless, it would be desirable to sub-categorize it to separately identify the acquisition and disposal of proprietary rights (patents, copyrights, trade secrets, etc.) so that R&D services excluding them can be reconciled with funding data from R&D surveys.
И ты не только подписал его, но и проставил копирайт.
And you've not only signed it but put a copyright symbol notice.
Вам нужно проставить дату, если вы что-то защищаете копирайтом!
You have to put the date if you copyright something!
Произведения лишаются копирайта только после твоей смерти.
They only go out of copyright after you're dead.
Вы скоро узнаете что мы делаем с нарушителями копирайта.
You're about to find out what we do to copyright infringers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test