Übersetzungsbeispiele
Оценка должна проводиться с пониманием контекстных полномочий и гендерных отношений.
Evaluations should be conducted with an understanding of contextual power and gender relations.
Адаптировать методологии институционального и контекстного анализа к сфере оказания помощи в проведении выборов.
3.1 Adapt the institutional and contextual analysis methodology to the electoral assistance area.
Это позволило осуществлять своевременный обмен знаниями, обеспечивающими контекстно зависимое и управляемое запросами производство знаний и их распространение через платформу Teamworks.
This has allowed timely knowledge exchanges which have ensured contextual and demand-driven knowledge production and dissemination through the Teamworks platform.
Использовать институциональный и контекстный анализ, адаптированный к задачам оказания помощи в проведении выборов, для разработки проектов по оказанию помощи в проведении выборов, которые принимали бы во внимание политику "победитель получает все".
4.2 Use the institutional and contextual analysis adapted to electoral assistance to design electoral assistance projects that take into account winner-takes-all politics.
g) учета текущих контекстных характерных особенностей, событий и проблем на региональном и местном уровнях.
(g) Taking note of current contextual regional and local characteristics, developments and challenges.
Кроме того, правительство Уганды не предпринимает усилий по реорганизации системы для удовлетворения потребностей пастухов в контекстном образовании.
However, there was no attempt by the Government of Uganda to review the system to meet the contextual education needs of the pastoralists.
Аналогичным образом необходимо устранить политические и контекстные препятствия, такие как требования медицинского освидетельствования в случае изнасилования.
Policy and contextual obstacles, such as requirements for medical certificates in rape cases, should similarly be reformed.
Таким образом, концепция безопасности человека предусматривает принятие контекстно оправданных решений с учетом особенностей тех ситуаций, которые они призваны скорректировать.
Therefore, human security calls for solutions that are contextualized and responsive to the particular situations they seek to address.
16. Второе, контекстное изменение, затронувшее режим МИС, обусловлено возрастанием роли стран с формирующейся рыночной экономикой в качестве внешних инвесторов.
16. A second, contextual change affecting the IIA regime originated from the increasing role of emerging economies as outward investors.
"Контекстное выделение целевых групп может автоматически совмещать вашу рекламу с теми веб-сайтами, которые наиболее близки вашему бизнесу".
"Contextual targeting technology can..." ...automatically match your ads to webpages... "...that are most relevant to your business."
Бетт, культура сквончи больше контекстная, чем буквальная.
Beth, squanchy culture is more contextual than literal.
правила контекстного применения для правил для стандартных сообщений ООН.
Context application rules for UN Standard Message rules
Для того чтобы повысить уровень обеспечиваемой устойчивости, был разработан нестандартный, контекстно-ориентированный подход.
In order to increase sustainability, a tailored, context-driven approach has been developed.
28. Показатели разбиты на три категории - ЕС, национальные и контекстные.
28. The indicators are presented in three categories - EU, National and Context.
правила использования контекстных приложений, включая расширительную и ограничительную методологию;
context application rules including an extension and restriction methodology;
Эти решения можно найти по контекстному поиску по ссылке: http://reyestr.court.gov.ua/.
These decisions can be found by carrying out a context-based search using the following link: http://reyestr.court.gov.ua/.
Кроме того, для оценки показателей используется ключевая контекстная информация.
Additionally, key context information is identified to assess the indicators.
Мы пытаемся придать программе новый формат, во главе которого контекстная информация, нужная избирателям, а после представить наилучшие формы альтернативных доводов.
Look, we're trying to format a new broadcast that puts a priority on information voters need, puts the information in context, and then tries to present the best possible versions of competing arguments.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test