Übersetzung für "казармы" auf englisch
Казармы
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Казармы Кокерил
Cockeril Barracks
Казармы в Дивулье
Divulje barracks 250 000
Бистрикская казарма, Сараево
Bistrik Barracks, Sarajevo
Они побывали в казарме Чхауни и в других армейских казармах и полицейских участках.
They visited the Chhauni barracks, as well as other army barracks and police stations.
Казармы в Селске
Selska barracks 68 000
Мужчин перевели в военные казармы у северной границы, которые называли казармами Изокима.
The men were transferred to military barracks near the northern border, identified as the Izokim Barracks.
<<Казармы Обригаду>>
Obrigado barracks
(4.0) Военные казармы;
Military barracks;
Казармы Челси.
Chelsea Barracks.
Казарма остаётся.
Barrack remain.
Казармы Слика.
Slick's barracks.
- Около казарм.
- Near the barracks.
Военные казармы.
An army barracks.
внутренности их казарм она не видала, но заключает, что там тесно, безобразно и нездорово;
that she had not seen the inside of the barracks, but assumed it was crowded, ugly, and unhealthy;
Но два дня спустя они уже спускались от Казарм вниз, на лед Юкона, с грузом писем.
But in two days’ time they dropped down the Yukon bank from the Barracks, loaded with letters for the outside.
Вечером того же дня, когда уже заперли казармы, Раскольников лежал на нарах и думал о ней.
In the evening of the same day, when the barracks were locked, Raskolnikov lay on his plank bed and thought of her.
А между тем редко где можно встретить такое большое число маленьких детей, как около солдатских казарм.
A greater number of fine children, however, is seldom seen anywhere than about a barrack of soldiers.
Колпаков идет в казармы, ложится на нары и через четверть часа умирает.
Well, Kolpakoff went back to the barracks, lay down on a camp bedstead, and in a quarter of an hour was dead: you quite understand?
Скажи ему, чтобы он дал им краткое наставление по водной дисциплине, а потом уложил спать в казармах, примыкающих к посадочному полю.
Have him give a short drill on water discipline, then bed the men down for the night in the barracks adjoining the field.
На второй неделе великого поста пришла ему очередь говеть вместе с своей казармой. Он ходил в церковь молиться вместе с другими.
During the second week of the Great Lent, it was his turn to fast and go to services together with his barracks.[162] He went to church and prayed together with the others.
Substantiv
Можно утверждать, что после размещения своих войск в казармах УНИТА утратил способность контролировать шахты.
With the quartering of UNITA troops, the movement's capacity to control mines cannot be said to exist.
Руководитель группы, подданный Великобритании Тим Спайсер, был помещен под стражу в столичные военные казармы, а его паспорт был изъят.
The leader of the group, Tim Spicer, a British citizen, was confined to quarters in the capital and his passport was confiscated.
Группа осмотрела казармы, помещения кухни и склад имущества и предметов снабжения.
The team inspected the troops' sleeping quarters, the kitchen premises and the supplies, materials and consumables depot.
Где-то в казарме.
His private quarters...
Созовите солдат и постройте их перед казармами.
Assemble everybody in front of quarters tonight.
Я покажу тебе казарму.
I'll show you to your quarters!
Вот вам и жизнь в тесных казармах.
Talk about cramped quarters.
Можно построить казарму.
You can build quarters.
Хьюз, отведите людей в казармы.
Hughes, get the men to their quarters.
Казармы в свободное от дежурств время?
Their quarters when they're not on duty?
Это - ваша казарма.
This is your quarters.
У меня в казармах.
My quarters?
Это офицерская казарма.
This is an officer's quarters.
– Фейд-Раута сейчас в казармах рабов, милорд.
Feyd-Rautha's in the slave quarters, my Lord.
– Ну а теперь, мы пойдем в казармы рабов, – сказал барон. – Оба.
"And now," the Baron said, "we will go down to the slave quarters, we two.
– Надо полагать, когда ты покинул казармы, там все было в порядке, Фейд? – поинтересовался барон.
"I presume you left matters peaceful in the slave quarters, Feyd," the Baron said.
Форд, нахмурясь, оглядел мятые матрацы, немытые чашки и неидентифицируемые предметы дурнопахнущего инопланетного нижнего белья, разбросанного по тесной каюте. – Это же рабочее помещение, понимаешь, – оправдательно сказал Форд. – Казарма. Дентрасси тут спят.
Ford frowned at the grubby mattress, unwashed cups and unidentifiable bits of smelly alien underwear that lay around the cramped cabin. “Well, this is a working ship, you see,” said Ford. “These are the Dentrassi sleeping quarters.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test