Übersetzung für "избит" auf englisch
Adjektiv
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Сообщается, что Фелисьен Гасана по дороге был избит и, по словам свидетелей, хромал; Блэз Баранкорехо был избит во время ареста.
Felicien Gasana was reportedly beaten along the way and was seen limping; Blaise Barankoreho was beaten at the time he was seized.
Кэрроу избил Терри Бута, потому что Терри кричал об этом в Большом зале за обедом. — Да, все это правда, — сказал Гарри.
It’s everywhere, everyone’s talking about it, Terry Boot got beaten up by Carrow for yelling about it in the Great Hall at dinner!” “Yeah, it’s true,” said Harry.
— Может, и напали бы, если бы силы нашлись, но все трое были очень избиты. Голгомафова свора избила их до бессознательного состояния, а когда очнулись, заползли в самое ближнее укрытие.
“Probably woulda done if they’d bin in any condition,” said Hagrid, “but they was badly hurt, all three o’ them; Golgomath’s lot had beaten ’em unconscious; they’d woken up an’ crawled inter the nearest shelter they could find.
Adjektiv
Суд по уголовным делам Сан-Паулу подтвердил решение судьи первой инстанции, согласившегося с положением о защите чести, на что ссылался ответчик, который, будучи охвачен бурными эмоциями, при умеренном сопротивлении и в силу обстоятельств, избил свою сожительницу.
The Criminal Court of São Paulo sustained the decision of the lower court judge, who accepted the thesis of self-defense of the honor pleaded by the defendant who, taken by violent emotion, with moderate repulse and in tune with his reality, assaulted and battered his concubine.
Утверждается, что в течение 40 минут они обыскивали дом, а затем ушли, оставив в доме похожий на бомбу ящик, в котором оказался кирпич, служивший явным напоминанием о куске бетона, которым год назад был избит епископ Хуан Хосе Херарди, скончавшийся от нанесенных увечий.
The gunmen reportedly left after having searched the house for 40 minutes, leaving a box disguised as a bomb with a piece of brick inside - an apparent allusion to the cement block which was used to batter Bishop Juan José Gerardi to death a year earlier.
В период с 10 мая по 7 июня 2003 года сын автора избил и ограбил 16 женщин, включая одну несовершеннолетнюю, которая поздно вечером одна шла по улице, похитил имевшиеся у них ценности и впоследствии продал их третьим лицам.
Between 10 May and 7 June 2003, the author's son assaulted, battered and robbed 16 women, including one minor, who were walking unaccompanied late in the evening, took possession of their valuables and subsequently sold them to third persons.
30. Три шри-ланкийские горничные, которых избил их работодатель, были вынуждены просить убежища в своем посольстве в Кувейте.
30. Three Sri Lankan maids who were battered by their employer were forced to take refuge in their embassy in Kuwait.
56. Кеннет Маркл, рядовой армии Соединенных Штатов, дислоцировавшейся в Республике Корея, до смерти избил Юн Кем Е. бутылкой из-под кока-колы, а затем засунул ее ей во влагалище и запихнул зонт ей в анальное отверстие.
Kenneth Markle, a private in the United States Army stationed in the Republic of Korea, battered Yoon Keum E. to death with a coke bottle and then stuffed it into her vagina, and shoved an umbrella into her anus.
Кости сказала, что её избили примерно за 6 месяцев до смерти.
Bones says she was pretty battered up six months ago.
Однажды так меня избил, что я месяц пролежала в больнице.
Battered me once, put me in hospital for a month.
Если кого-то избили, всегда виноваты бродяги. Это никогда не изменится.
If someone gets battered, travellers are the first call.
Adjektiv
Имеющие место препятствия объективного и субъективного характера, которые мешают более эффективному реагированию на случаи домашнего насилия и насилия в отношении женщин, -- это, прежде всего, сохраняющиеся в обществе стереотипы, связанные с нежеланием пострадавших от насилия <<выносить сор из избы>>, недостаточный уровень осознания женщинами, детьми, престарелыми (т.е. наиболее уязвимыми слоями населения применительно к проблеме домашнего насилия) своих конституционных прав на защиту от проявлений насилия, жестокости и гарантий равенства во всех сферах общественной и частной жизни; слабая информированность женщин и других возможных жертв насилия о наличии правовых мер.
The existing obstacles, both objective and subjective, in the way of a more effective response to incidents of domestic violence and violence against women are mainly to be found in the stereotypes which persist in society and which stem from the reluctance of the victims to "wash their dirty linen in public", and insufficient awareness among women, children and elderly people (the most vulnerable strata of society as far as the problem of domestic violence is concerned) of their constitutional rights to protection from violence and cruelty and of the guarantees of equality in all areas of public and private life; and the lack of information among women and other potential victims of violence about the availability of legal redress.
Adjektiv
Они оставляют их в камерах, чтобы людей не избили.
They put, they put 'em in cages so that people don't get mauled.
Adjektiv
2.3 Несколько раз сотрудники полиции и военнослужащие приходили в квартиру семьи автора без его ведома или согласия. 22 августа 1991 года автор был избит в своей квартире сотрудником полиции, который ударом приклада сломал ему запястье.
2.3 On several occasions, police and military officers entered the family apartment without the author's consent or knowledge. On 22 August 1991, the author was assaulted in his apartment by a police officer who broke his wrist by hitting him with his rifle stock.
Adjektiv
14. В Дарфуре обычным явлением стали также похищения и вооруженные ограбления транспортных средств с гуманитарными грузами. 7 сентября три вооруженных мужчины остановили два автомобиля одной международной неправительственной организации к югу от Залингеи, избили сотрудников этой организации и отняли у них деньги.
14. Hijacking and armed robbery of humanitarian vehicles has also become commonplace in Darfur. On 7 September, three armed men stopped two international non-governmental organization vehicles south of Zalingei, beating the NGO staff and stealing cash.
Adjektiv
546. Оби Эке-Агабаи, председатель Совета Нигерийского союза журналистов в штате Имо, судя по сообщению, 3 сентября 1997 года не была допущена в учреждение военного администратора штата в доме правительства в Оверри, штат Имо, причем охранники избили ее возле ворот ремнем.
546. Oby Eke-Aghabai, Chair of the Imo State Council of the Nigeria Union of Journalists, was reportedly told on 3 September 1997 that she was not welcome at the State Military Administrator’s offices at Government House in Owerri, Imo State, and was whipped with a belt by security guards at the gate.
Его привязали к дереву, избили кнутом и вырвали у него ногти.
The man was tied to a tree, whipped, and also had finger nails pulled out.
43. МА сообщила о том, что в ноябре 2012 года сотрудники ДУР и Дарак избили и подвергли наказанию розгами трех мужчин, которые были арестованы за якобы незаконный сбор маслин.
43. AI reported the beating and whipping of three men in November 2012 by CID and Darak officers after they were arrested for the alleged illegal gathering of olives.
Ее дочь стала жертвой попытки похищения, а ее муж был жестоко избит путем нанесения ударов рукояткой пистолета по голове и спине.
Her daughter was the victim of a kidnapping attempt and her husband was brutally pistol whipped on the head and back.
В первом случае он был задержан без предъявления каких-либо обвинений и препровожден в военный лагерь Чатчи, а затем -- в тюрьму Гомбе, где его якобы избили хлыстами, а через две недели выпустили на свободу.
On the first occasion, he was detained without charges at the military camp of Tshatshi and later transferred to the Gombé prison, where he was allegedly whipped and released two weeks later.
Полицейские связали у него за спиной запястья и щиколотки и затем избили его кнутом.
Police officers tied his wrists and ankles behind his back and then beat him with a whip.
Вместе с тем из чтения пункта 90 а) следует, что некоторые виды наказания, вынесенные в отношении лиц, виновных в пытках, являются явно недостаточными, как, например, осуждение начальника конголезской полиции Кифуа Мукуна Альберта на 12 месяцев каторжных работ за то, что он избил потерпевшего хлыстом, нанеся ему тяжкие телесные повреждения.
It appeared, however, from a reading of paragraph 90(a) of the report, that some of the penalties handed down against the authors of acts of torture were clearly inadequate, as in the case of Police Commander Albert Kifua Mukuna, for example, who had been sentenced to 12 months imprisonment after whipping a man, causing extensive injuries.
Я из тех родителей, которым постоянно приходится бороться с непреодолимым желанием избить тебя до смерти рукояткой пистолета.
I'm the parent that has to regularly fight back the extremely powerful urge to pistol-whip you to death.
Детка меня избили у всех на глазах, а ты все равно так мила ко мне.
Oh, baby, I got whipped in front of everybody and yet you're still being real nice to me.
Ну, парень в коже и с кнутом... выглядит как тот, кто способен избить девушку до смерти.
Well, a guy who's into leather and whips... sounds like someone who could beat a girl to death.
Зашли со стволом, приставили к лицу, и избили меня.
Came in the house with a gun, put it in my face, and pistol-whipped me.
Они бы выпроводили её, задёрнули шторы, а потом избили бы меня рукояткой пистолета.
They would have escorted her out, shut the blinds, and pistol-whipped me.
Adjektiv
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test