Übersetzung für "зонтик" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Они по-прежнему униженно просят Соединенные Штаты сохранить над ними "ядерный зонтик" и в то же время хвастают тем, что находятся под защитой иностранного "ядерного зонтика".
They are still begging for the continued provision of the nuclear umbrella from the United States and at the same time are boasting of their being under the protection of the foreign nuclear umbrella.
f) отказаться от политики и практики <<ядерного зонтика>> и <<общего ядерного оружия>>;
(f) To abandon the policy and practice of "nuclear umbrella" and "nuclear sharing";
Представитель Южной Кореи рассказывает нам иную историю, не упоминая о том <<ядерном зонтике>>, которым она пользуется на протяжении более шести десятилетий -- крупнейшем в мире <<ядерном зонтике>>.
The representative of South Korea tells a different story by not referring to the nuclear umbrella that it has been using for over six decades, the world's largest nuclear-weapon nuclear umbrella.
Следует отказаться от политики и практики ядерного зонтика и ядерного участия.
The policies and practice of nuclear umbrella and nuclear sharing should be abandoned.
h) отказ от политики и практики ядерного обмена и создания <<ядерного зонтика>>;
(h) Abolishing the policy and practice of nuclear sharing and nuclear umbrella;
Возрастная пирамида представлена в виде "зонтика".
The age pyramid is shaped like an umbrella.
Как много государств в этом самом зале прикрыто ядерным зонтиком?
How many of the States in this very room sit under a nuclear umbrella?
Австрийский покупатель (ответчик) заказал зонтики у чешского продавца (истца).
An Austrian buyer, defendant, ordered umbrellas from a Czech seller, plaintiff.
Она также находится под <<ядерным зонтиком>> Соединенных Штатов Америки.
It is also under the nuclear umbrella of the United States.
— Вишневый сироп с содовой, льдом и зонтиком
“A cherry syrup and soda with ice and umbrella—”
Гарри подумал, что он напоминает скомканный черный зонтик.
Harry thought it looked like a crumpled, black umbrella.
Хагрид посмотрел на свой зонтик и почесал бороду.
Hagrid looked down at his umbrella and stroked his beard.
«АДЕЛАРДУ КРОЛУ, в его ПОЛНУЮ СОБСТВЕННОСТЬ, от Бильбо» – зонтик.
For ADELARD TOOK, for his VERY OWN, from Bilbo; on an umbrella.
Гарри заметил, что Хагрид очень крепко сжал свой розовый зонтик.
Harry noticed he gripped his pink umbrella very tightly as he spoke.
Хагрид схватил свой зонтик, завертел им над головой, а его голос загремел словно гром. — НИКОГДА… НЕ ОСКОРБЛЯЙ… ПРИ МНЕ… АЛЬБУСА ДАМБЛДОРА!
Hagrid seized his umbrella and whirled it over his head, “NEVER,” he thundered, “—INSULT—ALBUS—DUMBLEDORE—IN—FRONT—OF—ME!”
Рита посмотрела на нее так, как будто больше всего ей хотелось сейчас выдернуть бумажный зонтик из стакана Гермионы и засунуть Гермионе в нос.
Rita looked as though she would have liked nothing better than to seize the paper umbrella sticking out of Hermione’s drink and thrust it up her nose.
Он твердой рукой выпроводил ее, попутно избавив от нескольких небольших, но ценных приобретений, случайно завалившихся ей в зонтик.
He escorted her firmly off the premises, after he had relieved her of several small (but rather valuable) articles that had somehow fallen inside her umbrella.
Хагрид поднял свой розовый зонтик и постучал по строго определенному кирпичу в стене. Тут же перед ними открылся проем в виде арки, за которой виднелась извилистая, мощенная булыжником улочка.
Hagrid raised his pink umbrella and rapped a certain brick in the wall, which opened at once to form an archway onto a winding cobbled street.
Несмотря на погоду, вся школа спешила на матч. Бежали через луг, нагнув головы навстречу свирепому ветру, рвавшему из рук зонтики.
Such was the popularity of Quidditch that the whole school turned out to watch the match as usual, but they ran down the lawns toward the Quidditch field, heads bowed against the ferocious wind, umbrellas being whipped out of their hands as they went.
Substantiv
У нас есть зонтики.
We have parasols.
Люблю зонтики.
Love the parasol.
Позирует под зонтиком!
Posing under her parasol
Девушки с зонтиками...
Girls with parasols...
Зонтик от солнца... арахис...
Parasols... delicacies...
Классный зонтик.
Nice parasol.
И зонтик привезите!
And my parasol!
А мой зонтик?
My parasol?
Прогулка. Дама с зонтиком.
Woman with parasol.
Сбегав к себе в комнату за зонтиком, она провела знатную гостью по лестнице.
Elizabeth obeyed, and running into her own room for her parasol, attended her noble guest downstairs.
Неподалеку стоял серебряный пляжный столик под кружевным лиловым зонтиком с серебряными кисточками.
Nearby stood a solid silver beach table with a frilly mauve parasol and silver tassles.
На ней было очень простенькое домашнее платьице, на голове старая, прежнего фасона шляпка; только в руках был, по-вчерашнему, зонтик.
She was wearing a very simple, everyday dress and an old hat no longer in fashion, though she still carried yesterday's parasol.
Он посмотрел: пожилая купчиха, в головке и козловых башмаках, и с нею девушка, в шляпке и с зеленым зонтиком, вероятно дочь.
He looked; it was an elderly merchant's wife in a kerchief and goatskin shoes, with a girl beside her in a little hat and holding a green parasol, probably her daughter.
Во-первых, она, должно быть, девушка очень молоденькая, шла по такому зною простоволосая, без зонтика и без перчаток, как-то смешно размахивая руками.
First of all, she had to be very young, a girl, and she was walking bareheaded in such heat, with no parasol or gloves, swinging her arms somehow ridiculously.
и все мужчины, упираясь на скаку головой чуть не в потолок, казались такими высокими, ловкими и стройными, а у дам платья шуршали и колыхались легко, словно розовые лепестки, так что каждая дама походила на самый нарядный зонтик.
And then one by one they got up and stood, and went a-weaving around the ring so gentle and wavy and graceful, the men looking ever so tall and airy and straight, with their heads bobbing and skimming along, away up there under the tent-roof, and every lady's rose-leafy dress flapping soft and silky around her hips, and she looking like the most loveliest parasol.
В письмах к матери Лидия сообщала только, что она и ее подруга сию минуту вернулись из библиотеки, куда их сопровождали такие-то и такие-то офицеры и где ее привели в неописуемый восторг необыкновенные орнаменты, или что у нее появилось новое платье или зонтик, который она описала бы подробнее, если бы ей не приходилось ужасно спешить, так как миссис Форстер торопит ее ехать в лагерь.
Those to her mother contained little else than that they were just returned from the library, where such and such officers had attended them, and where she had seen such beautiful ornaments as made her quite wild; that she had a new gown, or a new parasol, which she would have described more fully, but was obliged to leave off in a violent hurry, as Mrs. Forster called her, and they were going off to the camp;
Substantiv
Куда бы вы ни посмотрели, зонтик и чучела животных как ты выбрался оттуда ?
Everywhere you looked, gingham and stuffed animals. How did you get out of there?
Substantiv
Тебе не нужно открывать зонтик.
OK, you don't need your brolly up.
Сказала, что у него был портфель и зонтик.
Said he had a bag and a brolly.
Он понял, что я смог бы помочь вынести её из Бельведера, спрятав в своём зонтике.
He realised that I could help him get it out of the Belvedere, hidden in my brolly.
Не хочешь взять мой зонтик?
Do you want to borrow me brolly?
Стукните зонтиком, один раз - если "да", два раза - если "нет".
Tap your brolly on the floor, once for yes, twice for no.
- Забыла зонтик.
- Forgot my brolly.
Сейчас только возьму непромокаемое пальто и зонтик, и поехали.
Let me just get me brolly and Bob's your uncle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test