Übersetzung für "значительность" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
На 10% участков было отмечено значительное сокращение, а на 2% значительное увеличение.
The decrease was significant on 10% of the plots, whereas a significant increase was observed on 2% of the plots.
А. Значительный прогресс
A. Significant advances
Без значительных изменений.
No significant changes.
- Насколько значительных?
- How significant?
- Возможно значительные.
- Potentially significant.
Значительные повреждения.
Significant damage.
— Тебе тоже! — значительно ответила Гермиона, и Гарри зашагал в сторону подземелья.
said Hermione with a significant look, as Harry headed off to the dungeons.
Но, по-моему, тут не может быть значительной опасности, и вам, право, нечего беспокоиться, потому что они никогда далеко не шагают.
But in my opinion there cannot be any significant danger here, and there is really nothing for you to be alarmed about, because they never go far.
Я имею значительное основание предполагать, что Марфа Петровна, имевшая несчастие столь полюбить его и выкупить из долгов, восемь лет назад, послужила ему еще и в другом отношении: единственно ее старанием и жертвами затушено было, в самом начале, уголовное дело, с примесью зверского и, так сказать, фантастического душегубства, за которое он весьма и весьма мог бы прогуляться в Сибирь.
I have significant grounds for supposing that Marfa Petrovna, who had the misfortune of falling so much in love with him and redeeming him from his debts eight years ago, served him in still another respect: solely as the result of her efforts and sacrifices, a criminal case was snuffed out at the very start, a case having a tinge of brutal and, so to speak, fantastic evildoing, for which he could quite, quite possibly have taken a trip to Siberia.
Substantiv
Это -- свидетельство значительного прогресса.
This marks important progress.
Значительных внешних выгод не существует.
Important external benefits do not exist.
Он является особенно значительным в религиозной сфере.
They are particularly important in religion.
а) значительное сокращение уровня безработицы;
(a) Important reductions in unemployment figures;
Это привело к значительной экономии ресурсов.
This resulted in important savings in resources.
От этого в значительной мере зависит их успех.
That would be very important for the success of those missions.
Для нее в значительной степени характерно международное измерение.
It had an important international dimension.
В этой области достигнуты значительные успехи.
The progress in this area is important.
Это- значительный кредит.
It's very important.
Ничего серьезного и значительного.
Nothing important or serious. as our relationship.
Это очень важно. Это значительное событие.
It's important, an exceptional event.
От этого я чувствую себя значительной.
It makes me feel important.
Портфель выглядел значительно.
Briefcase looked important.
В смысле, это значительный персонаж ?
I mean somebody important.
В нём много значительных мест.
There are many important sites.
Но Бене Гессерит проигнорировал это предупреждение, как и другие, куда более значительные признаки:
But there were other far more important indications that they virtually ignored:
Видно было, что экипаж принадлежал богатому и значительному владельцу, ожидавшему где-нибудь его прибытия;
One could see that the carriage belonged to a wealthy and important owner, who was awaiting its arrival somewhere;
Ныне он участвовал и имел весьма значительный голос в некоторых солидных акционерных компаниях.
he was also a voice, and an important one, in many rich public companies of various descriptions;
Я, конечно, старался держать рот на замке, но когда человек попадает в такого рода ситуацию, — сидит за круглым столом со «значительными людьми», обсуждающими «значительные проблемы», — он просто не может смолчать, даже если ничего из сказанного не понимает!
And although I tried to keep my trap shut, when you get into a situation like that, where you’re sitting around a table with all these “important people” discussing these “important problems,” you can’t keep your mouth shut, even if you know nothing whatsoever!
Ибо хотя вы и не в значительном виде, но опытность моя отличает в вас человека образованного и к напитку непривычного.
For though you are not of important aspect, my experience nevertheless distinguishes in you an educated man, and one unaccustomed to drink.
Он давно уже занимается хождением по разным искам и тяжбам и на днях только что выиграл одну значительную тяжбу.
He has been occupied for a long time with various suits and litigations, and won an important case just the other day.
Ошибки в этом отношении иногда разоряют таможенного чиновника и часто причиняют значительные затруднения, издержки и хлопоты импортеру.
Mistakes with regard to this sometimes ruin the custom-house officer, and frequently occasion much trouble, expense, and vexation to the importer.
Substantiv
- продолжительность, значительность и вероятность воздействия;
Duration, magnitude and probability of the effect;
Все меньше организаций предлагают свою помощь, а ее объем значительно сократился.
Fewer organizations are offering support and the magnitude of support is considerably smaller.
- значительным объемом продажи;
- The magnitude of the quantity sold;
Однако я настаиваю на том, что эти изменения не настолько значительны, чтобы нарушить сбалансированность пакета.
However, I insist that these changes are not of such magnitude as to destroy the balance of the package.
Уровень снижения в этом секторе был значительно меньшим, чем в секторе торговли товарами.
The magnitude of this decline was much less than for trade in goods.
На должностях более старших уровней географическая несбалансированность является еще более значительной.
The geographical imbalance is of a greater magnitude for senior positions.
Недостаточно, учитывая значительность обвинений.
Insufficient given the magnitude of the accusation.
Голосование совета - на несколько порядков значительнее прикрывания пропущенных встреч.
A board vote is several orders of magnitude different from covering a missed meeting.
Substantiv
:: Используемые суммы не обязательно должны быть значительными.
The amounts involved do not necessarily have to be large.
И на этот раз среди участников был распространен значительный объем документации.
Once again, a large amount of documentation was distributed.
Многие потеряли значительную часть веса.
Many lost a considerable amount of weight.
Тем не менее проделана значительная работа.
However, a considerable amount of work has been done.
Они свидетельствуют о том, что потребуется проделать значительный объем работы.
As can be seen, a large amount of work is required.
А речь идет о весьма значительных суммах.
And the amounts involved are very large.
Указанные суммы, как правило, являются весьма значительными.
The amounts mentioned are generally sizeable.
Однако объем задолженности остается значительным.
However, the amount owed remained substantial.
Процент жира в печени значительно снизился.
The amount of fat liver has reduced remarkably.
Вы внесли значительный вклад, Ноа.
You've done a tremendous amount, Noah.
Мы должны им значительную сумму денег.
We owe them a considerable amount of money.
Не такого значительного количества.
Not in such sizable amounts.
Она требует значительных энергетических затрат.
It requires a great amount of power.
Он определенно заработал значительную сумму денег.
He's clearly made a considerable amount of money.
Эти различные поступления значительно превышают то, что необходимо для выплаты жалованья служащим и покрытия издержек по управлению.
These different emoluments amount to a good deal more than what is necessary for paying the salaries of officers, and defraying the expense of management.
Эти меры связаны со значительными неудобствами для Артура и Молли — например, их почту перед доставкой будут проверять в Министерстве.
These measures have caused a certain amount of inconvenience to Arthur and Molly—all their post, for instance, is being searched at the Ministry before being sent on.
Значительная часть комнаты была заставлена запечатанными картонными коробками без всяких надписей или этикеток. Рядом с ними приткнулся чемодан Гарри.
A considerable amount of floor space was devoted to a vast number of unmarked, sealed cardboard boxes, amongst which stood Harry’s school trunk.
Сумма прибылей, ежегодно получаемых мелкими лавочниками и торговцами всякого рода, повсюду весьма велика и составляет очень значительную долю годового продукта.
The amount of the profits annually made by small shopkeepers, tradesmen, and retailers of all kinds is everywhere very considerable, and makes a very considerable portion of the annual produce.
— В целом, тут все очень просто, — продолжал Дамблдор. — К твоему банковскому счету в «Гринготтсе» прибавится еще некоторое, довольно значительное, количество золота, а кроме того, к тебе переходит вся личная собственность Сириуса.
“This is, in the main, fairly straightforward,” Dumbledore went on. “You add a reasonable amount of gold to your account at Gringotts, and you inherit all of Sirius’s personal possessions.
Поэтому, хотя в таких местах норма прибыли отдельного лица может быть очень высока, сумма или размеры ее никогда не могут быть очень значительны, а следовательно, не может быть велико и его ежегодное накопление.
In such places, therefore, though the rate of a particular person's profits may be very high, the sum or amount of them can never be very great, nor consequently that of his annual accumulation.
Сам он, как ты видел, жил в нищете и в грязи, обладая чрезвычайно скверным характером, фантастической гордыней и парой фамильных драгоценностей, к которым был привязан так же сильно, как к сыну, и значительно сильнее, чем к дочери.
He, as you saw, was left in squalor and poverty, with a very nasty temper, a fantastic amount of arrogance and pride, and a couple of family heirlooms that he treasured just as much as his son, and rather more than his daughter.
Этот доход поэтому не может состоять в этих монетах, количество которых значительно меньше его стоимости, но он состоит в покупательной силе, в тех предметах, которые могут быть последовательно куплены на эти деньги, по мере того как они переходят из рук в руки.
That revenue, therefore, cannot consist in those metal pieces, of which the amount is so much inferior to its value, but in the power of purchasing, in the goods which can successively be bought with them as they circulate from hand to hand.
Substantiv
Однако между ними имеются также значительные различия.
Nevertheless, there are also notable differences.
Ниже приводится перечень значительных достижений:
Achievements The following are notable achievements:
Ниже приводятся наиболее значительные встречи и обсуждения.
Notable meetings and discussions are detailed below.
Вместе с тем в других странах достигнуты значительные успехи.
Elsewhere, however, notable results had been achieved.
Наблюдается значительное изменение в том, что люди покупают и чем они питаются>>.
There is a notable shift in what people are buying and eating.
3. Другие значительные инициативы
3. Other notable initiatives
87. Произошло значительное расширение партнерских отношений.
87. There has been a notable expansion of partnerships.
58. Наиболее значительные достижения:
58. Most notable achievements:
Значительное сокращение культивирования было отмечено в Бадгисе.
A notable decrease was registered in Badghis.
Значительно была улучшена профилактика для детей.
Preventive health care for children has been notably improved.
Диктатура бюрократической экономики не предоставляет эксплуатируемым массам значительной свободы самовыражения, она обладает монополией на любой выбор и довольно болезненно относится к любому выбору, сделанному не по её воле;
The dictatorship of bureaucratic economics... cannot allow the exploited masses... any notable margin of choice, since it is supposed to have chosen it all by itself... and since any other external choice, whether it concerns food or music,
Это в наряду с довольно значительными гематомами вдоль руки жертвы дает основание предположить, что жертва оказывала сопротивление.
That, along with the rather notable hematomas and ecchymoses along the victim's arms, suggest that the victim made quite a struggle prior to being shot.
ј с учетом превосходных отзывов о моем клиенте... полученных за врем€ отбыти€ наказани€... и с учетом его значительной роли в установлении причин... смертей от передозировок, что произошли в этом заведении в прошлом году...
And given my client's superlative record during his incarceration and given his notable role in identifying the source of the overdose deaths at this facility last year
Самое значительное - это убийство её мужа Сэма Китинга.
Most notably the murder of her husband, Sam Keating.
Должно быть смена воздуха, да и высота довольно значительна в этом месте.
Must be the change of air or the altitude, it's quite notable here. Happens sometimes.
Это глава отдела программных разработок, человек, чей отец внёс значительный вклад в развитие компании "Энком", повлияв на её будущее.
The head of our software design team, a man whose father's own notable history with ENCOM helped make this company what it is today.
Ну, с одним значительным исключением.
Well, with one notable exception.
Личный допрос в течение 11 часов не дал значительной информации.
Questioned in character for 11 hours but did not retrieve any notable intel.
Substantiv
В общей сложности было выпущено 30 ракет и 4 артиллерийских снаряда различных кaлибров, в результате чего городу был причинен значительный материальный ущерб.
A total of 30 missiles and 4 artillery shells of various calibers were fired, causing considerable material damage in the city.
Значительные финансовые вливания в кардиохирургию могут позволить нам привлечь лучшего специалиста, чем...
A large cash infusion into our cardio department could allow us to attract a higher-caliber of talent, and then...
Я понимаю значительность людей, которые говорят здесь.
I understand the caliber of people who speak there.
Substantiv
Любая утечка на участке между устройством измерения расхода и трубкой Вентури с критическим расходом будет значительно влиять на точность калибровки.
Any leaks between the flow-measuring device and the critical-flow venturi will seriously affect the accuracy of the calibration.
Не будет преувеличением сказать, что успех Трибунала в целом зависит в значительной степени от профессионализма следственного персонала Канцелярии Обвинителя.
It is not overstating the situation to point out that the success of the Tribunal as a whole depends very much on the calibre of the investigative staff of the Office of the Prosecutor.
Комиссия в значительной мере выиграла бы от обзора своей нынешней деятельности и широкомасштабной структурной реформы.
It would greatly profit from a review of its current work and from well-calibrated structural reform.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test