Übersetzung für "злоупотребляют" auf englisch
Verb
Übersetzungsbeispiele
Verb
Не хочу сказать, что в данном случае этой системой злоупотребляли.
Not that it was abused in this case.
Теперь же складывается впечатление, что этой верой собираются злоупотреблять.
It now appears that their trust is to be abused.
но ведь просветился, и довольно. Зачем же злоупотреблять?
but once enlightened, it's enough. Why abuse it?
— Малфой, конечно, ни капельки не будет им злоупотреблять, — саркастически откликнулся Рон.
“Yeah, right, because Malfoy won’t abuse it at all,” said Ron sarcastically.
— Ты не должен злоупотреблять положением старосты, Рон! — резко сказала ему Гермиона.
“You’re not supposed to abuse your position, Ron!” said Hermione sharply.
Очень хорошо известно, что вывозными премиями злоупотребляли для многочисленных надувательств.
That bounties upon exportation have been abused to many fraudulent purposes is very well known.
Непохоже на Малфоя — упускать такую возможность продемонстрировать свою власть старосты, которой он вовсю злоупотреблял в прошлом учебном году.
It was not like Malfoy to pass up the chance to demonstrate his power as prefect, which he had happily abused all the previous year.
Хорошо известно, что возвратом некоторых пошлин, в особенности пошлин на табак, часто злоупотребляли таким образом и что он давал повод к многочисленным обманам в ущерб как доходу казны, так и честным торговцам.
That some drawbacks, particularly those upon tobacco, have frequently been abused in this manner, and have given occasion to many frauds equally hurtful both to the revenue and to the fair trader, is well known.
Ибо во всех странах мира, как я полагаю, скупость и несправедливость государей и государственной власти, злоупотреблявших доверием своих подданных, постепенно уменьшали действительное количество металла, первоначально содержавшееся в их монетах.
For in every country of the world, I believe, the avarice and injustice of princes and sovereign states, abusing the confidence of their subjects, have by degrees diminished the real quantity of metal, which had been originally contained in their coins.
Verb
26. Принципом универсальной юрисдикции не следует злоупотреблять в политических целях.
26. The principle of universal jurisdiction should not be misused for political purposes.
Этот факт нельзя недооценивать и им нельзя злоупотреблять.
That aspect should not be underestimated, nor should it be misused.
В современном мире эти элементы жизни уничтожаются и ими злоупотребляются.
These elements of life are being destroyed and misused by the modern world.
Этими двумя словами -- <<комплексное>> и <<устойчивое>> -- широко пользуются, но ими и злоупотребляют.
These are two words that are used and misused -- "integral" and "sustainable".
Никому не разрешается злоупотреблять этими правами и обязанностями в ущерб другому лицу.
No one is permitted to misuse these rights and obligations to the detriment of another individual.
Я злоупотреблял кондитерскими изделиями самым мерзким и вульгарным образом.
I have misused confectionery in the most vile and vulgar manner.
Verb
Однако для сохранения баланса между гибкостью и доверием злоупотреблять принятием решений по электронной почте не следует.
Email decision-making should not be overused, in order to maintain the balance between flexibility and credibility.
Вместе с тем для сохранения баланса между гибкостью и доверием не следует злоупотреблять принятием решений с использованием электронной почты.
However, in order to maintain the balance between flexibility and credibility, e-mail decision-making should not be overused.
Проводя во всех случаях повышения температуры курс лечения от малярии, мы не только злоупотребляем комбинированными препаратами на основе артемизинина, но также оказываемся не в состоянии оказать надлежащую помощь людям, у которых повышение температуры вызвано другими заболеваниями.
By treating all cases of fever as malaria, we not only overuse artemisinin combination therapies, but also fail to provide appropriate care to people with fever caused by other diseases.
12. Инспекторы высказывают мнение о том, что Организация злоупотребляет возможностями публикации документов.
12. The Inspectors suggest that there might be an overuse of the publications option within the Organization.
Кроме того, было заявлено, что для обеспечения постоянного прогресса можно было бы с использованием электронной почты принимать и некоторые решения, однако для сохранения баланса между гибкостью и доверием таким средством связи злоупотреблять не следует.
Moreover, it was stated that some decisions could also be taken by e-mail in order to ensure continuous progress; however, to maintain the balance between flexibility and credibility, this means of communication should not be overused.
Этим словом -- <<исторический>> -- часто злоупотребляют, но на сей раз у меня нет никаких сомнений в том, что его употребление вполне уместно.
That word -- "historic" -- is often overused, but in this case I have no doubt that it is merited.
Члены Совета не должны злоупотреблять главой VII Устава, применять которую можно лишь после того, как исчерпаны все дипломатические средства, предусмотренные положениями глав VI и VIII.
Members of the Council should not overuse Chapter VII of the Charter, which should be resorted to only after all diplomatic means set out in the provisions of Chapters VI and VIII have been exhausted.
Кроме того, международное сообщество должно начать включать вопрос о воде в глобальную политическую повестку дня, более тесно увязывать проблему изменения климата с обеспечением доступа к воде, а также подумать над подлинной ценностью используемой воды, которой злоупотребляют и которую избыточно расходуют во многих странах, особенно в развитых.
Additionally, the international community must begin to mainstream the issue of water in the global political agenda, link climate change more closely to water access, and consider the true value of the water that is used, overused and wasted in many countries, particularly developed countries.
Это случается с людьми, как Бо, когда они злоупотребляют своими силами.
It's what happens to people like Bo when they've overused their powers.
Он опасен, им злоупотребляют. И сегодня я докажу, что проводить операцию без общей анестезии возможно! И точно так же возможно провести эту операцию на себе.
The drug is risky and overused, and I will prove today that a man can be operated on with no general anesthesia and that that same man can perform the operation himself.
что ты злоупотреблял силой Драконьих Жемчужин.
We were born as a result of your overuse of the Dragon Balls.
А Кендисить - значит злоупотреблять фразой "Лесли, у тебя проблема"
And to Candace is to overuse the phrase "Leslie, you have a problem"
Ну люди думают, это повысит их успеваемость, но если этим злоупотреблять...
Well, people think it'll improve their academic performance, but when it's overused...
Да, но я думаю, что этими "правами" уж очень злоупотребляют.
Yeah, but I think that "rights" thing is way overused.
Verb
Verb
Мне кажется, мисс Фейрфакс, я злоупотребляю вашим драгоценным временем.
It seems to me, Miss Fairfax... that I am trespassing on your valuable time.
Мы не можем больше злоупотреблять вашей добротой.
We must trespass a little longer on your kindness.
Ну что ж, Гарри, мы с тобой уже достаточно долго злоупотребляем гостеприимством Горация, пора и честь знать.
Well, Harry, we have trespassed upon Horace’s hospitality quite long enough;
Verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test