Übersetzungsbeispiele
В этом отношении замок Св. Иллариона не является исключением.
Saint Hilarion Castle is no exception in this regard.
Словацкий театр в Кракове и замок Сулковских в Рыдзыне были награждены почетными свидетельствами.
The Słowacki Theatre in Cracow and Sułkowsich Castle in Rydzyń were awarded certificates.
Переезд в пункт 8 экскурсии - средневековый замок Оточец.
Transfer to the Excursion point 8 - Medieval Castle Otočec
Декларация Азербайджанской Республики, Республики Армения и Российской Федерации, Московская область, замок Майендорф, 2 ноября 2008 года
Joint Declaration of the Republic of Armenia, the Republic of Azerbaijan and the Russian Federation, Meiendorf Castle, Moscow Province, 2 November 2008
Замок Св. Илариона -- неотъемлемая часть культурного наследия Кипра, и поэтому его необходимо охранять и сохранять.
The castle of Saint Hilarion is an inseparable part of the cultural heritage of Cyprus and, as such, it should be protected and preserved.
Дублинский замок расположен в исходном секторе этой карты (cl).
The initial sector of this map (c1) contains Dublin Castle.
В этом смысле межсетевой экран можно сравнить с часовым на входе в замок.
By analogy, a firewall can be compared to a sentinel at the castle gate.
В Законе Республики Кипр об охране памятников древности замок Св. Илариона включен в число исторических памятников особого значения.
The castle of Saint Hilarion has been declared an ancient monument of the first schedule, according to the Antiquities Law of the Republic of Cyprus.
Замок окутывал знакомый аромат Рождества.
Inside the castle, there was a buzz of Christmas in the air.
Гермиона толкнула его локтем и указала на замок.
But Hermione nudged him and pointed toward the castle.
На все входы в замок наложены мощные заклинания.
There were powerful enchantments on every entrance into the castle.
- замок: устройство для замедления, затруднения и/или предотвращения несанкционированного проникновения;
lock: a device to delay, complicate, and/or discourage unauthorized entry.
Этого следовало ожидать. Надо сменить замок в подвале.
The lock in the basement door has to be changed!
Мне и замок-то этого стола вскрывать не пришлось.
I don’t even have to pick the lock on the desk drawer.
— Вот, полюбуйтесь, — сказал я. — Мне даже замок вскрывать не пришлось.
I said. “I don’t even have to pick the lock.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test