Übersetzung für "закапывать" auf englisch
Закапывать
Verb
Übersetzungsbeispiele
Verb
Сообщают, что шахтеры носят кости лиц, страдавших альбинизмом, в качестве амулетов или закапывают их, когда ищут золото, и что рыбаки вплетают волосы лиц, страдающих альбинизмом, в свои сети, чтобы улучшить улов.
It has been reported that miners use the bones of persons with albinism as amulets or bury them where they are drilling for gold, and that fishermen weave the hair of persons with albinism into their nets to improve their catches.
Более того, он возвел сегрегационную стену на оккупированных палестинских территориях, а в ходе своих захватнических войн подвергает пленных пыткам и добивает или закапывает живьем раненых солдат.
In addition, it had constructed the apartheid wall in the occupied Palestinian territories and, during its aggressive wars, tortured prisoners and killed or buried alive wounded soldiers.
Шестнадцатилетнего мальчика избивали, закапывали по грудь в землю, обливали холодной водой и приставляли к его затылку пистолет.
The 16-year-old boy suffered from repeated kicks and punches, was buried chest deep and was repeatedly doused with cold water and had a gun cocked at his neck.
Специальных помещений, как правило, нет, их закапывают.
Generally speaking, no special premises are used: the pipes are buried.
Они закапывают женщин живьем и отрезают у заключенных половые органы.
They are burying women alive and cutting off the penises of prisoners.
Значительные объемы этого мусора накапливаются на земле и в море, их сжигают, закапывают или отправляют на свалки.
Large quantities can be found as litter spread on land and at sea, which is being burned, buried or open-dumped.
35. Афганистан по-прежнему рассматривается как одна из стран, в наибольшей степени затронутых проблемой наземных мин. Согласно оценкам, за годы конфликта по всей стране было установлено около 10 млн. мин, которые хаотично разбрасывались с воздуха, закапывались концентрированными блоками в землю или устанавливались поштучно как мины-ловушки.
35. Afghanistan is still regarded as one of the countries most severely affected by landmines. An estimated 10 million mines are believed to have been strewn throughout the country during the years of conflict, dropped randomly from the air, buried in concentrated clusters or laid individually as booby traps.
Они снимали скальпы с голов убитых ими людей, отрезали им различные части тела, выкалывали глаза младенцам, вспарывали животы беременным женщинам, заживо закапывали и сжигали наших сограждан.
The Armenian militants scalped persons they had killed, cut off their organs, put out the eyes of infants, ripped the abdomens of pregnant women and buried or burned people alive.
Были проведены крупные работы с помощью экскаваторов и бульдозеров, при этом соответствующий материал сгребался в кучи, а затем сжигался или закапывался.
This involved excavating and dozing into piles that were then burned or buried.
В жилищах, относимых к категории неадекватных, существует общая ванная комната для нескольких домашних хозяйств, колодец, находящийся на территории жилища или за его пределами, колонка или общая цистерна с водой; мусор сжигается, закапывается, сбрасывается в реки или выносится на помойку, а электроэнергия либо подается от генераторов, либо вовсе отсутствует, в каковом случае для освещения используют фонари или свечи.
In inadequate dwellings, a common bathroom is shared by more than one household, water is supplied from a well on or off the premises, a public faucet, or a water truck, garbage is burned, buried, dumped into rivers, or deposited in waste ground, and energy is either obtained from generators or non-existent, in which case the use of lanterns or candles is required.
- Закапывайте поглубже.
- Bury them deep.
Лисы закапывают еду.
Foxes bury food.
Все закапывают деньги.
- Everybody's burying cash.
Конечно, в тех несчастных странах, где люди постоянно опасаются насилий со стороны вышестоящих, они часто закапывают и запрятывают большую часть своих запасов, чтобы всегда иметь их под рукой и иметь, таким образом, возможность унести вместе с собою в какое-нибудь безопасное место, если им грозит одна из тех бед, которые они имеют основание ожидать для себя каждую минуту.
In those unfortunate countries, indeed, where men are continually afraid of the violence of their superiors, they frequently bury and conceal a great part of their stock, in order to have it always at hand to carry with them to some place of safety, in case of their being threatened with any of those disasters to which they consider themselves as at all times exposed.
Verb
Отец заставил меня закапывать... он заставил меня... мне пришлось... накрыть его... грязью.
Me dad made me... put the earth... He made me... I had to... cover him up... with dirt.
По традиции, когда кто-то хочет_BAR_освободиться от прошлого, он обрезает свои волосы_BAR_и закапывает их в землюo
In tribal culture,when one wants to cleanse the past, one cuts off all of one's ha and buries it in the earth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test