Übersetzung für "заблаговременный" auf englisch
Заблаговременный
Adjektiv
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
a) заблаговременное уведомление о предложениях;
(a) Early notification of proposals;
Заблаговременное предоставление документов
Early tender of documents
Заблаговременная нейтральная оценка
Early Neutral Evaluation
Cледует заблаговременно рассмотреть вопрос о:
Early consideration should be given to:
(Обеспечение заблаговременного выявления, заблаговременной передачи на рассмотрение и заблаговременного принятия мер, включая консультирование родителей. -- Индия)
(Provision of early detection, early referral and early intervention services, including counselling for parents. -- India)
Заблаговременное начало составления соглашения.
Begin drafting the agreement early
Есть ли разница между ним и системой заблаговременного оповещения?
Is this the same as the early warning system?
Давайте их послушаем и посмотрим, сможете ли вы заработать заблаговременные очки, угадав, какой именно.
Let's listen to all of them and see if you can get some early points by guessing which one.
Пожалуйста, скажи, что это заблаговременный детский подарок.
Please tell me this is an early baby shower gift.
Да. Мы проснемся очень рано и приедем заблаговременно.
That's why we're gonna get up early, and we'll be back in plenty of time.
Аль-Каида заявила это довольно заблаговременно, но теперь они сделают это снова
Al-Qaeda claimed it pretty early on, but then again, they would.
Adjektiv
Заблаговременное приобретение билетов
Advance purchasing of tickets
Заблаговременное сообщение грузового манифеста
Advance transmission of the cargo manifest
Что касается второго предложения, то он выступает за замену слова <<заблаговременно>> словами <<достаточно заблаговременно>>.
In the second sentence, he proposed replacing the words "well in advance" with "sufficiently in advance".
2.2.2 Заблаговременное планирование выпусков
2.2.2 Scheduling releases in advance
3. Знаки заблаговременного предупреждения
3. Advance warning signs
Заблаговременное уведомление для доступа в порт
Advance notification for port access
Политика заблаговременной покупки
Advance purchase policy
Я бы хотел заблаговременно уйти отсюда, подальше от Красса и его армии.
I would see us far from here in advance of Crassus and his army.
- Хотелось бы, но к сожалению, мероприятия должны быть согласованы, за них должны проголосовать и включить их в расписание заблаговременно, за месяцы до. Т.е., таков регламент.
- I wish there were, but unfortunately, events have to be approved, voted on, and scheduled months in advance.
Верили, что дуты могли предсказывать катастрофы землетрясения, цунами и тому подобное. и что заблаговременное предупреждение давало другим членам культа шанс избежать опасности.
It was believed that the doots could foretell disaster... earthquakes, tsunamis, and the like... and that the advance warning gave the other cult members a chance to escape.
Заблаговременное предупреждение требовалось дляЗилы,чтобыподготовить пышный стол мистеру Дринквотеру.
Advance warning was required for Zillah to prepare a sumptious table for Mr Drinkwater.
Боюсь, что в отсутствии великого князя Михаила Михайловича или леди Льюингтон мы вынуждены потребовать заблаговременную оплату.
I'm afraid without the presence of the Duke Mikhail Mikhailovich or Lady Lewington we shall have to ask for payment in advance.
Я знал, что Каминос действуют небольшими группами для каждой нарко-сделки, что делает их быстрыми и мобильными, но также, это делает их довольно уязвимыми, если заблаговременно знать график сделок.
I knew that the Caminos operated in small groups with each drug transaction, which makes 'em quick and mobile, but it also keeps them pretty vulnerable, if you have their schedule in advance.
Нам особенно удобно не предупреждать заблаговременно в таких случаях.
We are quite comfortable not giving advance warning in cases like this.
Цезарь послал свою конницу заблаговременно, а сам последовал с остальной частью своего войска.
Caesar had sent his cavalry a little in advance and was following with the rest of his forces.
Он заблаговременно составил прошение об увольнении. В прошлом за ним тоже замечали подобные хитрости. Что дальше?
You can imagine that the letter of resignation was probably drafted somewhat in advance and that there were indications in the past...
Adjektiv
a) заблаговременно получить разрешение на работу для управления предприятием в Королевстве Камбоджа, если они выступают в качестве работодателя;
(a) Employers must forehand have a legal work permit to run a business in the Kingdom of Cambodia;
Adjektiv
Дают ли они на это заблаговременное согласие в письменном виде?
Was their consent obtained in writing beforehand?
Соответствующие условия должны быть заблаговременно одобрены компетентным органом, предоставляющим официальное утверждение.
The conditions should have been agreed on beforehand by the Approval Authority.
Министерство иностранных дел Турции заблаговременно информировало посольство об этой акции протеста.
The Turkish Foreign Ministry had informed the Embassy of the protest beforehand.
Ее можно повысить с помощью ряда заблаговременных мер.
The value is increased if certain precautions are taken beforehand.
Кроме того, следует заблаговременно обеспечить наличие правил процедуры для конференции.
Also, the rules of procedure for the conference must be available beforehand.
3. Члены целевой группы заблаговременно получили два документа.
3. The members of the task force had received two papers beforehand.
При рассылке вопросников по почте требуется, чтобы такая информация об адресах имелась заблаговременно.
A post out delivery requires that this information be available beforehand.
Однако, в случае отделения вуза, такая санкция должна быть получена заблаговременно.
However, in the case of a faculty such approval should be obtained beforehand.
Только если не записать шоу заблаговременно для всех возможных вариантов природной катастрофы.
Unless you've pretaped the show beforehand and filmed options for every possible disaster scenario.
- Нет. Никогда не извиняйся заблаговременно.
Never apologize beforehand.
Изменчивое поведение, заблаговременный поход в банк.
He was acting erratically, went to the bank right beforehand.
Мы не сможем заблаговременно все разведать.
So we can't run recon beforehand.
Да, и я думаю, он предпочтет, чтобы мы разобрались с математикой заблаговременно.
Yes, and I imagine he'd like us to have the math worked out beforehand.
выпейте две вот этих таблетки заблаговременно.
take two of these beforehand.
Почему вы не пришли к нам заблаговременно?
Why didn't you come to us beforehand?
Тогда тем более нелепо, что такое может быть, вероятно у них была потеря памяти заблаговременно?
So it's also probably ridiculous they would have an accent they didn't have beforehand?
- Нет, угрожали слить сегодня, и вопрос в том, приносить ли мне извинения населению заблаговременно?
- No, the threat is that they'll get dumped today, and the question is, do I apologize - to people beforehand? - No.
И если заблаговременно убрать ДеБриона со сцены и оставить меня одну, это произвело бы бОльшее впечатление.
And if you could find a way of getting DeBrion off the stage beforehand so that I could be alone, I think it'd be much more effective.
Этого количества людей, однако, было достато чно для заблаговременной заготовки груза пушнины и других то- варов, нужных для погрузки на корабли компании, которые из-за льдов редко могли оставаться в этих морях больше шести или восьми недель.
This number, however, is sufficient to prepare beforehand the cargo of furs and other goods necessary for loading their ships, which, on account of the ice, can seldom remain above six or eight weeks in those seas.
Adjektiv
Обслуживание парка автотранспортных средств Организации Объединенных Наций будет в максимальной степени переведено на внешний подряд с оказанием как можно более заблаговременной поддержки.
The maintenance for the United Nations fleet will be outsourced to the extent possible, with support provided as far forward as possible.
25. Секретариат направляет всю соответствующую информацию в группы по рассмотрению заблаговременно до начала проведения рассмотрения.
25. The secretariat should forward all relevant information to the review teams in good time before the start of the review.
Практически не было отмечено или выявлено каких-либо совместных мероприятий, особенно на этапе заблаговременного планирования.
Hardly any joint activity has been observed or identified, in particular with regard to forward planning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test