Übersetzung für "есть и подъемы" auf englisch
- there are ups
- there are rises
Übersetzungsbeispiele
в часы от подъема до отбоя пользуются правом свободного передвижения в пределах всей территории колонии
May move in the area of the colony from sun-up to sun-down
Это движение продолжалось в течение десятилетий, переживая свои подъемы и спады.
That movement has continued for decades with its ups and downs.
Африканская экономика находится на подъеме в последние годы, но общая ситуация остается мрачной.
The African economy has been looking up in recent years, but the overall reality remains grim.
Содействие сотрудничеству Юг-Юг также является ценным фактором подъема в Африке.
The promotion of South-South cooperation will also be valuable to raise up Africa.
В нашей работе были и подъемы и спады, но временами нам удавалось найти путь вперед.
There have been ups and downs in our proceedings, but at times we managed to find a way forward.
Правительство полностью осознает, что для подъема экономики и возвращения к нормальной жизни необходим мир.
The Government was fully cognizant that peace was needed in order to start up the economy and resume normal life.
После подъемов и спадов на этом пути мирный процесс наконец снова возродился и продвигается вперед.
After ups and downs along the way, the peace process is finally back on track and moving forward again.
При этом она должна гибко реагировать на неизбежные циклические спады и подъемы, возникающие в процессе накопления капитала.
They must also manage the inevitable cyclical ups-and-downs of the accumulation process.
Нет сомнения в том, что мы были свидетелями подъемов и спадов, и так будет продолжаться.
Undoubtedly there have been ups and downs and there will continue to be.
И, как в любой постконфликтной ситуации, на этом пути были подъемы и спады.
As in every postconflict situation, there have been ups and downs along the way.
Самое сильное впечатление произвело на меня следующее: во время подъема я сказал водителю, что тут, наверное, и индейцы живут, а он остановил машину, провел меня за одну из скал и указал на пещеры индейцев, которые разрешалось осматривать. Очень было здорово.
The most impressive thing to me was that, as I was going up, I said that maybe there had been Indians living here, and the guy who was driving stopped the car and walked around the corner and pointed out some Indian caves that you could inspect.
Он также отметил, что, как ему кажется, сейчас терроризм находится на подъеме.
He also noted that terrorism appeared to be on the rise.
Судьбы Европы переживают подъемы и спады вместе со Средиземноморьем.
Europe's fortunes rise and fall with the Mediterranean.
Предпринимательская деятельность и гражданское строительство на подъеме.
Business activities and construction of buildings are on the rise.
Картирование верхушки осадочного клина на подъеме предполагает картирование морского дна.
Mapping the top of the sedimentary wedge of the rise is equivalent to mapping the seabed.
Внебрачные рождения и бездетность находятся на подъеме во многих странах.
Extra-marital births and childlessness are on the rise in many countries.
Однако в Финляндии показатель рождаемости, как представляется, находится на подъеме.
In Finland, however, the fertility rate appeared to be rising.
Одни материковые окраины состоят из трех элементов: шельфа, склона и подъема, - тогда как другие подъема не имеют.
Some continental margins consist of three elements - the shelf, the slope and the rise - whereas others show no rise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test