Übersetzung für "дремота" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Дамблдор снова закрыл глаза и покивал, словно его одолевала дремота.
Dumbledore closed his eyes again and nodded, as though he was about to fall asleep.
Substantiv
Похоже на дремоту.
Looks more like he's taking a nap.
Младенец проснулся после небольшой дремоты.
Baby's up from her little nap.
Я просто пробуждаюсь от дремоты.
I'm just waking up from a nap.
Долгая зимняя дремота.
A long winter's nap.
Дремота не помогает сейчас, Фрэнк.
Naps don't cut it these days, Frank.
Изначально это была дремота
It started out as a nap.
Смерть от резкой дремоты?
Death by a sharp nap?
Нет, когда скучаешь на Дремоте 101.
Not when you're minoring in Napping 101.
Пока что только дремота.
It's nap time.
Сразу после послеполуденной дремоты.
Right after their mid afternoon naps.
Substantiv
Охватывает ли меня тоска, бессонница или дремота.
Where yearning, sleeplessness and slumber range.
Для спокойной дремоты.
For quiet slumber.
Для брата Матаа Нуй, Макатаа, был ревнуя к этим почестям и преданный его, околдовывая Мата Нуй, кто упал в глубокую дремоту.
For Mata Nui's brother, the Makuta, was jealous of these honours and betrayed him, casting a spell over Mata Nui, who fell into a deep slumber.
Что открывает твои глаза, и прогоняет дремоту?
On opening the eyes, slumber says.
Я погрузился в тревожную дремоту, с вкраплениями необычайно эротических снов.
I sunk into an uneasy slumber, interspersed curiously with erotic dreams.
Однако одно животное проводит всю зиму в дремоте под снегом на этих лавиноопасных склонах.
Yet one animal spends the whole winter slumbering within the snow on these avalanche-prone slopes.
Я должен сохранить вашу дремоту.
I must preserve your slumber.
Какие мысли посещают его дремоту?
What thoughts occupy his slumber?
ћы идем в самые недра планеты, где мой народ пробуждаетс€ от дремоты длинной в п€ть миллионов лет.
We are going deep into the bowels of the planet, where our race is being revived from its five-million-year-old slumber.
Substantiv
Время идёт, ты впадаешь в дремоту.
Time passes, you are drowsy.
И трава была душистой, высокой и мягкой, и солнце пригревало мою спину, и насекомые жужжали, и всё навевало дремоту.
AND THE SUN WAS WARM ON MY BACK, AND THE INSECTS WERE BUZZING AND IT WAS... EVERYTHING WAS DROWSY.
И прежде, чем на зов Гекаты чёрной Черепокожий жук жужжаньем сонным В дремоту погрузит усталый мир, Свершится дело страшное.
ere the bat hath flown his cloister'd flight, ere to black Hecate's summons the shard-borne beetle with his drowsy hums hath rung night's yawning peal, there shall be done a deed of dreadful note.
Сквозь дремоту Пин краем уха слушал, что рассказывает Гэндальф о гондорских обычаях – о том, как наместник повелел воздвигнуть маяки по обоим отрогам горной цепи, а у маяков учредил подставы, где всегда держат наготове сменных лошадей для гонцов, отправленных на север, в Ристанию, или на юг, в Бельфалас.
Pippin became drowsy again and paid little attention to Gandalf telling him of the customs of Gondor, and how the Lord of the City had beacons built on the tops of outlying hills along both borders of the great range, and maintained posts at these points where fresh horses were always in readiness to bear his errand-riders to Rohan in the North, or to Belfalas in the South.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test