Übersetzung für "для пользы" auf englisch
Для пользы
Übersetzungsbeispiele
а) пользуются хорошей репутацией;
a) they are of good repute;
Этот контроль принес нам много пользы.
It has done us a lot of good.
пользуется хорошей репутацией;
Is of good character and
Он принесет пользу Организации.
This will be for the greater good of the Organization.
Так почему бы тебе не воспользоваться своим очарованием для пользы дела?
So why don't you try using your powers of adorability for good?
Я думаю, это было бы заманчиво, убрать его от дел, для пользы города.
I'm sure it must have been tempting to take him off the board for good.
Для пользы совершенства, там что-нибудь, живое для работы?
For goodness' sake, is there anything, live for work?"
Не так давно я бы убил того парня для пользы, но смотря на него сегодня..
Not so long ago I would have put that guy down for good, but looking at him today all vacant...
Я заменяю ему помощника, для пользы если я могу помочь, то вам возможно придется привыкнуть ко мне.
I'm filling in as his aide, for good if I can help it, so you might need to get used to me.
Так что сон не пошел мне на пользу.
So the sleep didn't do me no good.
Мы вместе будем пользу приносить;
We could do good together.
Я никогда не видел никакой пользы в угрозах.
I never seen good come out o' threatening.
Я хороший эльф, я не пользуйся палочка, я не знать как!
I is a good elf, I isn’t using wands, I isn’t knowing how!”
— Неужели его непомерная гордость когда-нибудь могла принести ему пользу? — О да.
“Can such abominable pride as his have ever done him good?” “Yes.
Я не хочу по их балам ездить, я хочу пользу приносить.
I don't want to go to their balls and things--I want to do good.
— Мальчики, — простонал он умирающим голосом. — Мальчики, ну какая от меня будет польза?
“Boys,” he said, his voice feeble. “Boys, what good will it do?”
Пожалуй, надо будет только замолвить словечко в пользу моей крошки Лиззи.
though I must throw in a good word for my little Lizzy.
- Если мы не вернемся живыми с этого пира, то какая нам от него польза, - проворчал Торин.
“A feast would be no good, if we never got back alive from it,” said Thorin.
А кому от того польза? Ты чего-то полезное теперь сделать должен — или выметайся отсюда.
What good’s that ter anyone? Yeh’ll do summat useful or yeh’ll get out.
for the benefit
Это никому не на пользу.
This benefits no one.
Мы извлекли пользу и будем и впредь извлекать пользу из нашей коллективной мудрости на этом заседании высокого уровня.
We have benefited and will continue to benefit from our collective wisdom at this High-level meeting.
Дети извлекают из этого пользу.
The children benefit from these activities.
Обязательства в пользу Севера не принесут никаких результатов, если они не принесут пользу и Югу.
Commitments that benefit the North are not going to work if they do not benefit the South as well.
A. Польза статистики
A. Benefits of counting
Кто больше пользуется?
Who benefits more?
Польза для процесса КБООН
Date Benefit to the UNCCD process
Ожидаемая польза для общества
Expected benefits to society
И потому, если я теперь желаю чего, так это единственно твоей пользы.
If there is anything I desire, you must know that it is your benefit only.
Но там, где нельзя радоваться иному, истинный философ умеет извлечь пользу из того, чем может располагать.
but where other powers of entertainment are wanting, the true philosopher will derive benefit from such as are given.
Несправедливо, чтобы общество в целом доставляло средства на оплату расходов, производимых в пользу одной лишь части общества.
It is unjust that the whole society should contribute towards an expense of which the benefit is confined to a part of the society.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test