Übersetzungsbeispiele
Так почему бы тебе не воспользоваться своим очарованием для пользы дела?
So why don't you try using your powers of adorability for good?
Я думаю, это было бы заманчиво, убрать его от дел, для пользы города.
I'm sure it must have been tempting to take him off the board for good.
Для пользы совершенства, там что-нибудь, живое для работы?
For goodness' sake, is there anything, live for work?"
Не так давно я бы убил того парня для пользы, но смотря на него сегодня..
Not so long ago I would have put that guy down for good, but looking at him today all vacant...
Я заменяю ему помощника, для пользы если я могу помочь, то вам возможно придется привыкнуть ко мне.
I'm filling in as his aide, for good if I can help it, so you might need to get used to me.
Я хороший эльф, я не пользуйся палочка, я не знать как!
I is a good elf, I isn’t using wands, I isn’t knowing how!”
— Неужели его непомерная гордость когда-нибудь могла принести ему пользу? — О да.
“Can such abominable pride as his have ever done him good?” “Yes.
Я не хочу по их балам ездить, я хочу пользу приносить.
I don't want to go to their balls and things--I want to do good.
— Мальчики, — простонал он умирающим голосом. — Мальчики, ну какая от меня будет польза?
“Boys,” he said, his voice feeble. “Boys, what good will it do?”
Пожалуй, надо будет только замолвить словечко в пользу моей крошки Лиззи.
though I must throw in a good word for my little Lizzy.
- Если мы не вернемся живыми с этого пира, то какая нам от него польза, - проворчал Торин.
“A feast would be no good, if we never got back alive from it,” said Thorin.
А кому от того польза? Ты чего-то полезное теперь сделать должен — или выметайся отсюда.
What good’s that ter anyone? Yeh’ll do summat useful or yeh’ll get out.
Мы извлекли пользу и будем и впредь извлекать пользу из нашей коллективной мудрости на этом заседании высокого уровня.
We have benefited and will continue to benefit from our collective wisdom at this High-level meeting.
Обязательства в пользу Севера не принесут никаких результатов, если они не принесут пользу и Югу.
Commitments that benefit the North are not going to work if they do not benefit the South as well.
И потому, если я теперь желаю чего, так это единственно твоей пользы.
If there is anything I desire, you must know that it is your benefit only.
Но там, где нельзя радоваться иному, истинный философ умеет извлечь пользу из того, чем может располагать.
but where other powers of entertainment are wanting, the true philosopher will derive benefit from such as are given.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test